Captain Beefheart - Human Totem Pole (The 1000th And 10th Dy Of The Human Totem Pole) - translation of the lyrics into German




Human Totem Pole (The 1000th And 10th Dy Of The Human Totem Pole)
Menschen-Totempfahl (Der 1010. Tag des Menschen-Totempfahls)
The thousandth and tenth day of the human totem pole.
Der tausendundzehnte Tag des Menschen-Totempfahls.
The morning was distemper grey,
Der Morgen war stahlgrau,
Of the thousandth and tenth day of the human totem pole.
Des tausendundzehnten Tages des Menschen-Totempfahls.
The man at the bottom was smiling.
Der Mann ganz unten lächelte.
He had just finished his breakfast smiling.
Er hatte gerade lächelnd sein Frühstück beendet.
It hadn't rained or manured for over two hours.
Es hatte seit über zwei Stunden weder geregnet noch gedüngt.
The man at the top was starving.
Der Mann ganz oben hungerte.
The pole was a horrible looking thing
Der Pfahl war ein schrecklich aussehendes Ding
With all of those eyes and ears
Mit all diesen Augen und Ohren
And waving hands for balance.
Und winkenden Händen fürs Gleichgewicht.
There was no way to get a copter in close
Es gab keine Möglichkeit, einen Hubschrauber nah heranzubringen
So everybody was starving together.
Also hungerten alle zusammen.
The man at the top had long ago given up
Der Mann ganz oben hatte längst aufgegeben
But didn't have nerve enough to climb down.
Aber hatte nicht genug Mut, herunterzuklettern.
At night the pole would talk to itself and the chatter wasn't too good.
Nachts sprach der Pfahl mit sich selbst und das Geschwätz war nicht besonders gut.
Obviously the pole didn't like itself, it wanted to walk!
Offensichtlich mochte der Pfahl sich selbst nicht, er wollte gehen!
It was the summer and it was hot
Es war Sommer und es war heiß
And balance wouldn't permit skinning to undergarments.
Und das Gleichgewicht erlaubte kein Ausziehen bis auf die Unterwäsche.
It was an integrated pole, it was taking on an reddish brown cast.
Es war ein integrierter Pfahl, er nahm einen rötlich-braunen Schimmer an.
Exercise on the pole was isometric,
Übungen auf dem Pfahl waren isometrisch,
Kind of a flex and then balance
Eine Art Anspannen und dann Balancieren
Then the highest would roll together,
Dann rollten die Höchsten zusammen,
The ears wiggle, hands balance.
Die Ohren wackeln, Hände balancieren.
There was a gurgling and googling heard
Man hörte ein Gurgeln und Glucksen
A tenth of the way up the pole.
Ein Zehntel des Weges den Pfahl hinauf.
Approaching was a small child
Es näherte sich ein kleines Kind
With Statue of Liberty doll.
Mit einer Freiheitsstatue-Puppe.





Writer(s): Don Van Vliet


Attention! Feel free to leave feedback.