Captain Sensible - Croydon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Captain Sensible - Croydon




I attended Stanley Tech
Я учился в Стэнли тек.
In South Norwood Hill
В Южном Норвуд-Хилле.
I think it was, oh yeah
Я думаю, так оно и было, О да
Where the bronze bust was nicked
Там, где был вырезан бронзовый бюст.
Let me think, it must've been in my third year
Дай-ка подумать, это было, должно быть, на третьем курсе.
Lying in wait outside Virgo Fidelis
Поджидает снаружи Дева Фиделис.
And the Lady Edridge Grammar School
И Леди Эдридж из средней школы.
I worked at the Fairfield Halls
Я работал в Фэрфилд Холлз.
Cleaning toilets, but I understood some day
Мыла унитазы, но я понимала, что когда-нибудь
I'd be back in my own right
Вернусь к себе.
Giving concerts in my own peculiar way
Даю концерты в своем особом стиле.
But I kept my rabbit back at home
Но я держал своего кролика дома.
And I cleaned it every other day
И я убирала его через день.
(Other day, other day, other day)
другой день, в другой день, в другой день)
And now the time has come to say
И теперь пришло время сказать ...
Farewell Dad with your sardines
Прощай папа со своими сардинами
And the TV set that I blew
И телевизор, который я взорвал.
And now the time has come to say
И теперь пришло время сказать ...
Farewell Mum to your baked beans
Прощай мама с твоими печеными бобами
And the poppadums I never knew
И поппадам, которых я никогда не знал.
I'll be in Los Angeles
Я буду в Лос-Анджелесе.
Where the famous people never quite get old
Там, где знаменитые люди никогда не стареют.
Yeah, in Los Angeles
Да, в Лос-Анджелесе.
Where they're all to rich to even feel the cold
Где они все настолько богаты, что даже чувствуют холод.
But I'll still be dreaming of you Croydon
Но я все равно буду мечтать о тебе Кройдон
Especially in the cold and rain
Особенно в холод и дождь.
(Cold and rain, cold and rain, cold and rain)
(Холод и дождь, холод и дождь, холод и дождь)
And now the time has come to say
И теперь пришло время сказать ...
I'll be leaving Croydon way
Я покину Кройдон Уэй
To the lovely town I once knew
В прекрасный город, который я когда-то знал.
And now the time has come to say
И теперь пришло время сказать ...
I'll be back another day
Я вернусь в другой день.
Saying sod LA, what a day
Говоря "sod LA", что за день
What a day
Что за день
What a day
Что за день
What a day
Что за день
What a day
Что за день





Writer(s): Robyn Hitchcock, Raymond Burns, Captain Sensible


Attention! Feel free to leave feedback.