Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shamed
lovers
as
we
recover,
Beschämte
Liebende,
während
wir
uns
erholen,
Too
late
for
a
place
in
your
heart.
Zu
spät
für
einen
Platz
in
deinem
Herzen.
Old
winters
hold
the
sins
in
you,
opens
the
door
from
the
start
Alte
Winter
bergen
die
Sünden
in
dir,
öffnen
die
Tür
von
Anfang
an.
'Cause
we're
brothers
with
one
another,
Denn
wir
sind
Brüder
füreinander,
Never
be
alone
or
apart,
Niemals
allein
oder
getrennt
sein,
Old
winters
hold
the
sins
in
you,
opens
a
door
from
the
start
Alte
Winter
bergen
die
Sünden
in
dir,
öffnen
eine
Tür
von
Anfang
an.
I'm
not
leaving,
no
no,
I'm
not
leaving.
Ich
gehe
nicht
weg,
nein
nein,
ich
gehe
nicht
weg.
Waiting
for
the
dawn
to
rise
and
then
at
least
we
all
can
depart,
Warten
darauf,
dass
die
Dämmerung
anbricht,
und
dann
können
wir
alle
wenigstens
gehen,
Strange
feeling,
we're
past
believing,
a
look
we've
got
down
to
an
art.
Seltsames
Gefühl,
wir
haben
den
Glauben
verloren,
ein
Blick,
den
wir
zur
Kunst
perfektioniert
haben.
As
hopes
shatter,
it
won't
matter,
and
new
ones
in
every
design,
Wenn
Hoffnungen
zersplittern,
spielt
es
keine
Rolle,
und
neue
in
jeder
Gestalt,
Losing
our
balance,
we're
feeling
the
silence,
your
doubts
always
mirroring
mine
Wir
verlieren
unser
Gleichgewicht,
wir
fühlen
die
Stille,
deine
Zweifel
spiegeln
immer
meine
wider.
And
as
the
pain
falls
out
of
your
heart
Und
während
der
Schmerz
aus
deinem
Herzen
fällt,
It
feels
like
the
greatest
thing
that
you've
got,
Fühlt
es
sich
an
wie
das
Größte,
was
du
hast,
And
maybe
it's
halfway
back
to
home,
Und
vielleicht
ist
es
der
halbe
Weg
zurück
nach
Hause,
But
is
it
a
remedy
too
slow
to
get
you?
Aber
ist
es
ein
Heilmittel,
zu
langsam,
um
dich
zu
holen?
To
get
you
home?
Um
dich
nach
Hause
zu
holen?
To
get
you
- to
get
you
home?
Um
dich
– um
dich
nach
Hause
zu
holen?
Shamed
lovers
as
we
recover,
Beschämte
Liebende,
während
wir
uns
erholen,
Too
late
for
a
place
in
your
heart.
Zu
spät
für
einen
Platz
in
deinem
Herzen.
Old
winters
hold
the
sins
in
you,
opens
the
door
from
the
start
Alte
Winter
bergen
die
Sünden
in
dir,
öffnen
die
Tür
von
Anfang
an.
'Cause
we're
brothers
with
one
another,
Denn
wir
sind
Brüder
füreinander,
Never
be
alone
or
apart,
Niemals
allein
oder
getrennt
sein,
Old
winters
hold
the
sins
in
you,
opens
a
door
from
the
start
Alte
Winter
bergen
die
Sünden
in
dir,
öffnen
eine
Tür
von
Anfang
an.
And
as
the
pain
falls
out
of
your
heart
Und
während
der
Schmerz
aus
deinem
Herzen
fällt,
It
feels
like
the
greatest
thing
that
you've
got,
Fühlt
es
sich
an
wie
das
Größte,
was
du
hast,
And
maybe
it's
halfway
back
to
home,
Und
vielleicht
ist
es
der
halbe
Weg
zurück
nach
Hause,
But
is
it
a
remedy
too
slow
to
get
you?
Aber
ist
es
ein
Heilmittel,
zu
langsam,
um
dich
zu
holen?
To
get
you
home?
Um
dich
nach
Hause
zu
holen?
To
get
you
- to
get
you
home?
Um
dich
– um
dich
nach
Hause
zu
holen?
To
get
you
home.
Um
dich
nach
Hause
zu
holen.
To
get
you
home.
Um
dich
nach
Hause
zu
holen.
To
get
you
home.
Um
dich
nach
Hause
zu
holen.
To
get
you
home.
Um
dich
nach
Hause
zu
holen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reuben Humphries, Mario Athanasiou, Alex Yeoman, Richard Flyn
Attention! Feel free to leave feedback.