Captaine Roshi feat. PLK - Déjà fait - translation of the lyrics into German

Déjà fait - PLK , Captaine Roshi translation in German




Déjà fait
Schon getan
Han, han
Han, han
Han (sora, sora)
Han (Sora, Sora)
Prends ton manteau et dégage vite
Nimm deinen Mantel und hau schnell ab
Quand ça rentre kiss, faut du biff plus
Wenn's Küsse gibt, braucht's mehr Kohle
Han, han
Han, han
Prends ton manteau et dégage vite
Nimm deinen Mantel und hau schnell ab
Quand ça rentre kiss, faut du biff plus
Wenn's Küsse gibt, braucht's mehr Kohle
Les p'tits bonus qui vont avec le bonheur
Die kleinen Boni, die mit dem Glück einhergehen
La FeFe garée plus Canal+
Der FeFe geparkt plus Canal+
J'm'enfume une fois bien rempli
Ich rauch' mir einen, wenn ich gut voll bin
J'graille, si t'en pas veux, j'fais pas l'fier
Ich fresse, wenn du nichts willst, mach ich nicht auf stolz
J'veux juste ta reu-seu, j't'encule
Ich will nur deine Schwester, ich fick dich
Si t'as peur, recule, focus, j'respire et lance sur le monticule
Wenn du Angst hast, zieh dich zurück, Fokus, ich atme und werfe auf den Hügel
On te pousse si t'es lent et sans dire pardon
Man schubst dich, wenn du langsam bist, und ohne Entschuldigung
J'ouvre les enchères, ça commence à 10 palots
Ich eröffne die Auktion, es beginnt bei 10 Riesen
Quand j'sortais d'chez moi, j'avais plus d'fardeau
Als ich mein Haus verließ, hatte ich keine Last mehr
M'man n'avait rien mais nous f'sait des p'tits cadeaux
Mama hatte nichts, aber machte uns kleine Geschenke
J'avais qu'mon frère, pas les papers
Ich hatte nur meinen Bruder, nicht die Papiere
C'était chiant mais j'me sentais plus que chaud
Es war nervig, aber ich fühlte mich mehr als heiß
Parle mariage avec d'autres, j'peux pas t'satisfaire moi
Sprich über Heirat mit anderen, ich kann dich nicht zufriedenstellen
Mais j'veux bien qu'on finisse au motel
Aber ich will schon, dass wir im Motel enden
Mais j'dégage une fois que sonne mon tél'
Aber ich hau ab, sobald mein Handy klingelt
J'pense au fric, c'est tout
Ich denk' ans Geld, das ist alles
Si t'as rien, j't'en donne un tiers
Wenn du nichts hast, geb' ich dir ein Drittel
J'aime trôp les miens
Ich liebe meine Leute zu sehr
Si c'est pour la mif', j't'étouffe
Wenn's für die Familie ist, erwürg' ich dich
La vie qu'on mène est un grand game
Das Leben, das wir führen, ist ein großes Spiel
J'y joue, si t'as plus d'jetons, t'échoues
Ich spiele es, wenn du keine Jetons mehr hast, scheiterst du
Mes bêtises ont fait pleurer grandes sœurs et mère
Meine Dummheiten haben große Schwestern und Mutter zum Weinen gebracht
Fracasser des p'tites tes-por
Kleine Türen eingeschlagen
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Courir très vite, pas m'faire palper
Sehr schnell rennen, mich nicht erwischen lassen
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Les faire pleurer, les faire planer
Sie zum Weinen bringen, sie high machen
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Mentir parfois, penser au tard-pé
Manchmal lügen, an die Kohle denken
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires
Fürs Geschäft
Pour le papier, j'l'ai déjà fait
Fürs Papier hab ich's schon getan
On n'est pas fidèles comme des ients-cli de zipette
Wir sind nicht treu wie Koks-Kunden
T'es un p'tit, j'vais pas t'niquer, j'vais t'mettre des chiclettes
Du bist ein Kleiner, ich werd dich nicht ficken, ich werd dir Backpfeifen geben
"Enna" brodé sur les mains et sur les tickets
"Enna" gestickt auf die Hände und auf die Tickets
("Enna" brodé sur les mains et sur les tickets)
("Enna" gestickt auf die Hände und auf die Tickets)
La seule carte vitale, c'est la carte black
Die einzige Krankenversicherungskarte ist die schwarze Karte
J'ai grandi, ça suffit plus, le pack M
Ich bin gewachsen, das M-Paket reicht nicht mehr
Roshi, Polak, c'est du tac au tac
Roshi, Polak, das ist Schlag auf Schlag
P'tit con, tte-gue, en deux, tic-tac, hop, on t'a ken
Kleiner Wichser, Fresse, in zwei, Tick-Tack, hopp, wir haben dich gefickt
Regarde les cernes sur mon visage, que des pirates dans l'équipage
Schau dir die Augenringe in meinem Gesicht an, nur Piraten in der Crew
J'la connais pas cœur, au début
Ich kenn sie auswendig, am Anfang
Elle fait la timide, après deux verres, c'est une chiennasse
Sie spielt die Schüchterne, nach zwei Gläsern ist sie 'ne Schlampe
Que le bédo couleur Ben 10 pro
Nur der Joint, Farbe Ben 10 Pro
Deux frérots qui font des peines, peines
Zwei Brüder, die Strafen absitzen, Strafen
J'vends des disques dans tout l'espace Schengen
Ich verkaufe Platten im ganzen Schengen-Raum
Les impôts sont venus me gang-bang
Die Steuern sind gekommen, um mich zu gangbangen
C'est la vida, nan
Das ist das Leben, Mann
La fumette, c'est l'médicament
Das Kiffen ist das Medikament
Tu fais que d'parler pour rien
Du redest nur umsonst
T'es comme un pétard qui tire qu'à blanc
Du bist wie 'ne Knarre, die nur Platzpatronen schießt
Regarde les cernes sur mon visage, que des pirates dans l'équipage
Schau dir die Augenringe in meinem Gesicht an, nur Piraten in der Crew
J'la connais pas cœur, au début
Ich kenn sie auswendig, am Anfang
Elle fait la timide
Sie spielt die Schüchterne
Après deux verres, c'est une chiennasse, chiennasse
Nach zwei Gläsern ist sie 'ne Schlampe, Schlampe
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Courir très vite, pas m'faire palper
Sehr schnell rennen, mich nicht erwischen lassen
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Les faire pleurer, les faire planer
Sie zum Weinen bringen, sie high machen
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan
Mentir parfois, penser au tard-pé
Manchmal lügen, an die Kohle denken
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires
Fürs Geschäft
Pour le papier, j'l'ai déjà fait
Fürs Papier hab ich's schon getan
Sora
Sora
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait (pour les affaires, j'l'ai déjà fait)
Fürs Geschäft hab ich's schon getan (fürs Geschäft hab ich's schon getan)
Pour les affaires, j'l'ai déjà fait
Fürs Geschäft hab ich's schon getan





Writer(s): Captaine Roshi, Denza, Noxious, Plk


Attention! Feel free to leave feedback.