Lyrics and translation Captaine Roshi feat. PLK - Déjà fait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
(sora,
sora)
Ага
(чувак,
чувак)
Prends
ton
manteau
et
dégage
vite
Бери
свой
плащ
и
быстро
убирайся
Quand
ça
rentre
kiss,
faut
du
biff
plus
Когда
дело
доходит
до
поцелуев,
нужно
больше
бабок
Prends
ton
manteau
et
dégage
vite
Бери
свой
плащ
и
быстро
убирайся
Quand
ça
rentre
kiss,
faut
du
biff
plus
Когда
дело
доходит
до
поцелуев,
нужно
больше
бабок
Les
p'tits
bonus
qui
vont
avec
le
bonheur
Маленькие
бонусы,
которые
идут
вместе
со
счастьем
La
FeFe
garée
plus
Canal+
Припаркованный
Ferrari
плюс
Canal+
J'm'enfume
une
fois
bien
rempli
Я
затягиваюсь,
когда
кошелек
полон
J'graille,
si
t'en
pas
veux,
j'fais
pas
l'fier
Я
жру,
если
тебе
не
надо,
мне
не
жалко
J'veux
juste
ta
reu-seu,
j't'encule
Мне
нужны
только
твои
денежки,
я
тебя
поимею
Si
t'as
peur,
recule,
focus,
j'respire
et
lance
sur
le
monticule
Если
боишься,
отступай,
фокус,
я
дышу
и
бросаю
на
холмик
On
te
pousse
si
t'es
lent
et
sans
dire
pardon
Мы
тебя
толкнем,
если
ты
медлишь,
и
без
извинений
J'ouvre
les
enchères,
ça
commence
à
10
palots
Я
открываю
торги,
начинается
с
10
штук
Quand
j'sortais
d'chez
moi,
j'avais
plus
d'fardeau
Когда
я
выходил
из
дома,
у
меня
было
больше
забот
M'man
n'avait
rien
mais
nous
f'sait
des
p'tits
cadeaux
У
мамы
ничего
не
было,
но
она
делала
нам
маленькие
подарки
J'avais
qu'mon
frère,
pas
les
papers
У
меня
был
только
брат,
никаких
документов
C'était
chiant
mais
j'me
sentais
plus
que
chaud
Это
было
хреново,
но
я
чувствовал
себя
более
чем
горячо
Parle
mariage
avec
d'autres,
j'peux
pas
t'satisfaire
moi
Говори
о
свадьбе
с
другими,
я
не
могу
тебя
удовлетворить
Mais
j'veux
bien
qu'on
finisse
au
motel
Но
я
не
против
закончить
в
мотеле
Mais
j'dégage
une
fois
que
sonne
mon
tél'
Но
я
ухожу,
как
только
звонит
мой
телефон
J'pense
au
fric,
c'est
tout
Я
думаю
о
деньгах,
это
все
Si
t'as
rien,
j't'en
donne
un
tiers
Если
у
тебя
ничего
нет,
я
дам
тебе
треть
J'aime
trôp
les
miens
Я
слишком
люблю
своих
Si
c'est
pour
la
mif',
j't'étouffe
Если
это
для
семьи,
я
тебя
задушу
La
vie
qu'on
mène
est
un
grand
game
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
большая
игра
J'y
joue,
si
t'as
plus
d'jetons,
t'échoues
Я
играю
в
нее,
если
у
тебя
больше
нет
фишек,
ты
проиграл
Mes
bêtises
ont
fait
pleurer
grandes
sœurs
et
mère
Мои
глупости
заставили
плакать
старших
сестер
и
мать
Fracasser
des
p'tites
tes-por
Разбивать
маленькие
тела
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Courir
très
vite,
pas
m'faire
palper
Быстро
бегать,
не
давать
себя
поймать
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Les
faire
pleurer,
les
faire
planer
Заставлять
их
плакать,
заставлять
их
летать
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Mentir
parfois,
penser
au
tard-pé
Иногда
врать,
думать
о
бабле
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires
Ради
дела
Pour
le
papier,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
денег,
я
уже
это
делал
On
n'est
pas
fidèles
comme
des
ients-cli
de
zipette
Мы
не
верны,
как
клиенты
зип-лока
T'es
un
p'tit,
j'vais
pas
t'niquer,
j'vais
t'mettre
des
chiclettes
Ты
мелкий,
я
тебя
не
буду
трахать,
я
тебе
дам
щелбанов
"Enna"
brodé
sur
les
mains
et
sur
les
tickets
"Энна"
вышито
на
руках
и
на
билетах
("Enna"
brodé
sur
les
mains
et
sur
les
tickets)
("Энна"
вышито
на
руках
и
на
билетах)
La
seule
carte
vitale,
c'est
la
carte
black
Единственная
медицинская
карта
- это
черная
карта
J'ai
grandi,
ça
suffit
plus,
le
pack
M
Я
вырос,
пакета
М
уже
недостаточно
Roshi,
Polak,
c'est
du
tac
au
tac
Роши,
Поляк,
это
так-тик
P'tit
con,
tte-gue,
en
deux,
tic-tac,
hop,
on
t'a
ken
Мелкий
ублюдок,
сука,
раз-два,
тик-так,
хоп,
мы
тебя
поимели
Regarde
les
cernes
sur
mon
visage,
que
des
pirates
dans
l'équipage
Посмотри
на
круги
под
моими
глазами,
одни
пираты
в
команде
J'la
connais
pas
cœur,
au
début
Я
не
знаю
ее
сердца,
вначале
Elle
fait
la
timide,
après
deux
verres,
c'est
une
chiennasse
Она
строит
из
себя
скромницу,
после
двух
бокалов
- настоящая
сука
Que
le
bédo
couleur
Ben
10
pro
Только
травка
цвета
Бен
10
про
Deux
frérots
qui
font
des
peines,
peines
Два
братка,
которые
мотают
сроки
J'vends
des
disques
dans
tout
l'espace
Schengen
Я
продаю
диски
по
всему
Шенгену
Les
impôts
sont
venus
me
gang-bang
Налоговая
пришла
меня
поиметь
C'est
la
vida,
nan
Такова
жизнь,
нет
La
fumette,
c'est
l'médicament
Курево
- это
лекарство
Tu
fais
que
d'parler
pour
rien
Ты
только
болтаешь
зря
T'es
comme
un
pétard
qui
tire
qu'à
blanc
Ты
как
петарда,
которая
стреляет
холостыми
Regarde
les
cernes
sur
mon
visage,
que
des
pirates
dans
l'équipage
Посмотри
на
круги
под
моими
глазами,
одни
пираты
в
команде
J'la
connais
pas
cœur,
au
début
Я
не
знаю
ее
сердца,
вначале
Elle
fait
la
timide
Она
строит
из
себя
скромницу
Après
deux
verres,
c'est
une
chiennasse,
chiennasse
После
двух
бокалов
- настоящая
сука,
сука
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Courir
très
vite,
pas
m'faire
palper
Быстро
бегать,
не
давать
себя
поймать
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Les
faire
pleurer,
les
faire
planer
Заставлять
их
плакать,
заставлять
их
летать
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Mentir
parfois,
penser
au
tard-pé
Иногда
врать,
думать
о
бабле
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires
Ради
дела
Pour
le
papier,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
денег,
я
уже
это
делал
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
(pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait)
Ради
дела,
я
уже
это
делал
(ради
дела,
я
уже
это
делал)
Pour
les
affaires,
j'l'ai
déjà
fait
Ради
дела,
я
уже
это
делал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Captaine Roshi, Denza, Noxious, Plk
Attention! Feel free to leave feedback.