Lyrics and translation Capuchino - Uno Menos
Uno Menos
На одного меньше
Uno
menos
На
одного
меньше
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
Un
pobre
nace
sin
nada,
pero
también
sin
miedo
Бедняк
рождается
без
ничего,
но
и
без
страха
Y
entre
más
caro
sale
vivir
la
vida
una
vida
vale
menos
И
чем
дороже
жить,
тем
меньше
стоит
жизнь
Si
hay
ignorancia
hay
delincuencia
se
hace
malo
el
que
antes
era
bueno
Где
невежество,
там
преступность,
хорошим
становится
тот,
кто
был
плохим
Siempre
respeto
al
que
la
suda
viva
clase
obrero
Всегда
уважаю
того,
кто
трудится,
да
здравствует
рабочий
класс
Otros
con
mañas
sobreviven
arriesgando
encierro
Другие
выживают
хитростью,
рискуя
попасть
за
решетку
El
tiempo
no
perdona
amigo
si
pasa
la
cuenta
Время
не
прощает,
друг,
если
счет
предъявлен
Injustamente
te
comportas
pero
pronto
te
viene
de
vuelta
Ты
поступаешь
несправедливо,
но
скоро
это
вернется
к
тебе
El
juego
sucio
siempre
una
ruleta
Грязная
игра
всегда
рулетка
Un
dia
es
uno
el
que
se
ríe
y
otro
bajo
tierra
Сегодня
один
смеется,
а
другой
под
землей
Pasa
por
la
universidad
y
tendrás
las
puertas
abiertas
Пройди
через
университет,
и
двери
будут
открыты
Como
pagarlo
te
lo
encargo
sociedad
inepta
Как
это
оплатить,
тебе
поручаю,
некомпетентное
общество
Concreta
el
sueño,
será
fácil
le
decían
todos
Осуществи
мечту,
это
будет
легко,
говорили
все
Nació
en
el
barrio,
casa
pobre,
sólo
había
un
modo
Родился
в
трущобах,
бедный
дом,
был
только
один
способ
Sería
un
par
de
veces,
no
creo
que
me
cueste
Это
будет
пару
раз,
не
думаю,
что
мне
это
будет
стоить
дорого
Atento
frío
pa'
dar
el
gran
golpe
que
me
salve
Холодный
расчет,
чтобы
нанести
большой
удар,
который
меня
спасет
Quedo
matriculado,
3 años
asegurado
Поступил,
3 года
обеспечен
Bien
equipado,
armado
Хорошо
экипирован,
вооружен
Una
casa
a
mi
mami
si
salgo
planchado
Дом
для
моей
мамы,
если
я
выйду
глаженым
Saca
el
rosario
hasta
el
diablo
necesita
un
santo
Достаньте
четки,
даже
дьяволу
нужен
святой
Pa'
concretar
la
gran
misión
deben
ser
unos
cuantos
Чтобы
выполнить
великую
миссию,
их
должно
быть
несколько
No
necesito
compañeros
de
mi
yo
me
valgo
Мне
не
нужны
товарищи,
я
сам
справлюсь
Y
si
Dios
quiere
en
unos
años
seré
millonario
И
если
Бог
даст,
через
несколько
лет
я
буду
миллионером
Concreto
el
sueño
de
mi
título
universitario
Осуществлю
мечту
о
моем
университетском
дипломе
Tener
felices
a
los
míos,
el
respeto
del
barrio.
Сделать
счастливыми
моих
близких,
уважение
района.
El
pobre
nace
sin
nada
pero
también
sin
miedo
Бедняк
рождается
без
ничего,
но
и
без
страха
No
existe
una
necesidad
que
no
resuelva
un
fierro
Нет
такой
нужды,
которую
не
решит
железо
En
esta
sucia
sociedad
que
vela
por
su
imperio
В
этом
грязном
обществе,
которое
заботится
о
своей
империи
Nace,
no
alcanzan
ni
a
vivir
y
muere
en
el
intento
Рождаются,
не
успевают
жить
и
умирают
в
попытке
El
pobre
nace
sin
nada
pero
también
sin
miedo
Бедняк
рождается
без
ничего,
но
и
без
страха
No
existe
una
necesidad
que
no
resuelva
un
fierro
Нет
такой
нужды,
которую
не
решит
железо
En
esta
sucia
sociedad
que
vela
por
su
imperio
В
этом
грязном
обществе,
которое
заботится
о
своей
империи
Nace,
no
alcanzan
ni
a
vivir
y
muere,
muere...
Рождаются,
не
успевают
жить
и
умирают,
умирают...
Anteriormente
la
logró
y
libró
sin
consecuencias
Раньше
он
добивался
успеха
и
уходил
без
последствий
Fue
la
ambición
que
lo
tentó
y
vino
a
tocar
su
puerta
Это
была
амбиция,
которая
соблазнила
его
и
пришла
постучать
в
его
дверь
La
vida
da
malas
pasadas
y
cuando
menos
piensas
Жизнь
преподносит
неприятные
сюрпризы,
и
когда
меньше
всего
ждешь
Puedes
tener
al
enemigo
comiendo
en
tu
mesa
У
тебя
может
быть
враг,
который
ест
за
твоим
столом
Llegó
aquel
día
que
sería
el
último
en
el
juego
Настал
тот
день,
который
станет
последним
в
игре
18
años,
queda
tiempo
pa'
alejarse
de
esto
18
лет,
есть
время,
чтобы
уйти
от
этого
Vestido
de
blanco,
firme
y
bianco
a
la
salida
del
banco
Одетый
в
белое,
твердый
и
белый
на
выходе
из
банка
Según
el
dato
van
millones
más
de
30
palos
Согласно
данным,
это
миллионы,
более
30
палок
Sale
el
contacto,
lo
persigue
no
pasan
dos
cuadras
Выходит
контакт,
преследует
его,
не
проходит
и
двух
кварталов
Algo
se
huele
en
el
ambiente,
mantener
la
calma
Что-то
чуется
в
воздухе,
сохраняй
спокойствие
Va
decidido
el
hombre
es
grande,
filo
estamos
en
esto
Он
решителен,
мужчина
крупный,
черт,
мы
в
этом
Achaca
al
tipo
por
el
cuello
ahí
le
chanta
el
fierro
Хватает
парня
за
шею,
там
он
сует
ему
железо
En
ese
instante
se
aparecen
4 pacos
en
moto
В
этот
момент
появляются
4 копа
на
мотоциклах
Tirate
al
suelo,
baja
el
arma,
se
funó
el
atraco
Ложись
на
землю,
опусти
оружие,
ограбление
сорвалось
Nunca
olvidarse
que
en
la
calle
la
confianza
mata
Никогда
не
забывай,
что
на
улице
доверие
убивает
Hasta
el
mas
piola
cara
de
santo
puede
tener
placa
Даже
самый
крутой
с
лицом
святого
может
иметь
значок
Jamás
pensó
que
el
que
informó
también
estaba
mojado
Он
никогда
не
думал,
что
тот,
кто
сообщил,
тоже
был
замешан
Formaba
parte
de
la
investigación,
estaba
enredado
Он
был
частью
расследования,
он
был
запутан
En
un
segundo
todo
cambia
y
esta
vida
gira
За
секунду
все
меняется,
и
эта
жизнь
крутится
Estaba
todo
calculado
y
ahora
está
en
la
mira
Все
было
продумано,
а
теперь
он
на
прицеле
No
les
compró,
apuntó,
tiró
y
ahí
quedó
la
cola
Он
не
купился
на
них,
прицелился,
выстрелил,
и
там
осталась
очередь
Le
dieron
muerte
4 pacos
a
punta
de
pistola
4 копа
убили
его
выстрелом
из
пистолета
El
pobre
nace
sin
nada
pero
también
sin
miedo
Бедняк
рождается
без
ничего,
но
и
без
страха
No
existe
una
necesidad
que
no
resuelva
un
fierro
Нет
такой
нужды,
которую
не
решит
железо
En
esta
sucia
sociedad
que
vela
por
su
imperio
В
этом
грязном
обществе,
которое
заботится
о
своей
империи
Nace,
no
alcanzan
ni
a
vivir
y
muere
en
el
intento
Рождаются,
не
успевают
жить
и
умирают
в
попытке
El
pobre
nace
sin
nada
pero
también
sin
miedo
Бедняк
рождается
без
ничего,
но
и
без
страха
No
existe
una
necesidad
que
no
resuelva
un
fierro
Нет
такой
нужды,
которую
не
решит
железо
En
esta
sucia
sociedad
que
vela
por
su
imperio
В
этом
грязном
обществе,
которое
заботится
о
своей
империи
Nace,
no
alcanzan
ni
a
vivir
y
muere,
muere...
Рождаются,
не
успевают
жить
и
умирают,
умирают...
Muere...
Muere...
Muere...
Muere...
Умирают...
Умирают...
Умирают...
Умирают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.