Car Seat Headrest - Gethsemane - translation of the lyrics into German

Gethsemane - Car Seat Headresttranslation in German




Gethsemane
Gethsemane
It promised me a good life if I followed all its wishes
Es versprach mir ein gutes Leben, wenn ich all seinen Wünschen folgte
I never missed a prayer and I always did the dishes
Ich verpasste nie ein Gebet und machte immer den Abwasch
What's beautiful is good, but what's that blood along the ridges?
Was schön ist, ist gut, aber was ist das für Blut entlang der Kämme?
What is that for?
Wofür ist das?
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Stones of white preserve the words unspeakable for ages
Weiße Steine bewahren die Worte, unaussprechlich seit Ewigkeiten
It's not a place of honor or esteemed deed commemorated
Es ist kein Ort der Ehre oder Gedenken an geschätzte Taten
What's left inside is what's evolved from what we have forsaken
Was darin zurückbleibt, ist das, was sich aus dem entwickelt hat, was wir aufgegeben haben
Check the black box
Überprüfe die Black Box
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
You puke and spit and beat your fists against it
Du kotzt und spuckst und schlägst deine Fäuste dagegen
But it's unshaken (Atargatis)
Aber es ist unerschüttert (Atargatis)
There's nothing left to offer to restore what has been taken
Es gibt nichts mehr anzubieten, um wiederherzustellen, was genommen wurde
Your body is a temple, but your holy wounds are aching
Dein Körper ist ein Tempel, aber deine heiligen Wunden schmerzen
Leave the fat off
Lass das Fett weg
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
Tabernacle
Tabernakel
I can do whatever the fuck I want when I want to
Ich kann tun, was zum Teufel ich will, wann immer ich will
You're only wearing my skin
Du trägst nur meine Haut
I can do whatever the fuck I want when I want to
Ich kann tun, was zum Teufel ich will, wann immer ich will
You're only wearing my skin
Du trägst nur meine Haut
It's just a night in your life (you're only wearing my skin)
Es ist nur eine Nacht in deinem Leben (du trägst nur meine Haut)
Maybe there's something to take the edge off
Vielleicht gibt es etwas, um die Schärfe zu nehmen
It's just the sound of your electric heart (you're only wearing my skin)
Es ist nur der Klang deines elektrischen Herzens (du trägst nur meine Haut)
Cracklelacklelai, and you will be calm
Cracklelacklelai, und du wirst ruhig sein
You can dial 911 if you need to
Du kannst 911 wählen, wenn du musst
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
You can call the whole damn squad if you want to
Du kannst die ganze verdammte Truppe rufen, wenn du willst
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
You're just a lie in my heart (you're only wearing my skin)
Du bist nur eine Lüge in meinem Herzen (du trägst nur meine Haut)
Everybody starts out curious
Jeder fängt neugierig an
Is there no king behind these walls? (You're only wearing my skin)
Gibt es keinen König hinter diesen Mauern? (Du trägst nur meine Haut)
Cracklelacklelai, and I will not fall
Cracklelacklelai, und ich werde nicht fallen
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
I can't put out every fire
Ich kann nicht jedes Feuer löschen
Radio tower neck speaks
Der Funkturmhals spricht
With the accent of my stomach
Mit dem Akzent meines Magens
Early morning birds call with
Frühe Morgenvögel rufen mit
Some generator running
Irgendeinem laufenden Generator
A series of simple patterns slowly
Eine Reihe einfacher Muster baut sich langsam
Build themselves into another song
Zu einem anderen Lied auf
I don't know how it happened
Ich weiß nicht, wie es passiert ist
In the false dawn, everything is
In der falschen Dämmerung ist alles
Dreamlike and unreal
Traumhaft und unwirklich
Somewhere on the periphery is a nightmare
Irgendwo am Rande ist ein Albtraum
I still feel
Den ich immer noch fühle
The fireplace is flickering, black-haired bull is
Der Kamin flackert, der schwarzhaarige Stier ist
Speaking by the bed
Spricht neben dem Bett
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
Waves wash up the puzzle pieces
Wellen spülen die Puzzleteile an
Of high school dioramas
Von Highschool-Dioramen
Gifts for your nephew's birthday
Geschenke zum Geburtstag deines Neffen
Bring up scenes of childhood trauma
Bringen Szenen von Kindheitstraumata hoch
Magic eye clicks into focus
Das magische Auge rastet ein
It's something you'd give your right eye to unsee
Es ist etwas, wofür du dein rechtes Auge geben würdest, um es ungesehen zu machen
Is this the only way forward?
Ist das der einzige Weg vorwärts?
I've called to you a thousand times to take away this cup
Ich habe dich tausendmal gerufen, diesen Kelch wegzunehmen
But there will be no miracles 'til the ransom's added up
Aber es wird keine Wunder geben, bis das Lösegeld zusammengezählt ist
Just tell me what you want from me
Sag mir einfach, was du von mir willst
Tell me what would make it be enough
Sag mir, was es genug machen würde
You can love again if you try again (I've never seen God in my lifetime)
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst (Ich habe Gott in meinem Leben nie gesehen)
You can love again if you try again (peace in glory above)
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst (Frieden in Herrlichkeit droben)
You can love again if you try again (why is there so little water?)
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst (Warum gibt es so wenig Wasser?)
You can love again if you try again (you can love again if you try again)
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst (Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst)
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
Now you have me as I was born
Jetzt hast du mich, wie ich geboren wurde
My breaking heart beats between your horns
Mein brechendes Herz schlägt zwischen deinen Hörnern
What comes next, beloved pet?
Was kommt als Nächstes, geliebtes Tier?
I'll be patient waiting for the time to come
Ich werde geduldig auf die Zeit warten
To be opened up, helpless and undone
Um geöffnet zu werden, hilflos und zunichte gemacht
I can't run anymore
Ich kann nicht mehr rennen
I can't run anymore
Ich kann nicht mehr rennen
I can't run anymore
Ich kann nicht mehr rennen
I can't run anymore
Ich kann nicht mehr rennen
I lay me down again to sleep
Ich lege mich wieder nieder zum Schlaf
Another soul must be redeemed
Eine weitere Seele muss erlöst werden
Hidden behind a thousand eyes
Versteckt hinter tausend Augen
A hostage heart, a scrap of light
Ein Geiselherz, ein Funken Licht
The naked priest, the introvert
Der nackte Priester, der Introvertierte
The millionaire, conspirator
Der Millionär, der Verschwörer
Misshapen form, rotten wheat
Missgestaltete Form, verrotteter Weizen
Like war porn, a constant feed
Wie Kriegsporno, eine ständige Zufuhr
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love again if you try again
Du kannst wieder lieben, wenn du es wieder versuchst
You can love, you can love, you can love, you can love (beloved pet)
Du kannst lieben, du kannst lieben, du kannst lieben, du kannst lieben (geliebtes Tier)
You can love (beloved pet, I'll be patient)
Du kannst lieben (geliebtes Tier, ich werde geduldig sein)
If you try (now you have me as I was born, beloved pet, I'll be patient)
Wenn du es versuchst (jetzt hast du mich, wie ich geboren wurde, geliebtes Tier, ich werde geduldig sein)
You can love (my breaking heart beats between your horns)
Du kannst lieben (mein brechendes Herz schlägt zwischen deinen Hörnern)
(Beloved pet, I'll be)
(Geliebtes Tier, ich werde sein)
You can love
Du kannst lieben





Writer(s): Andrew Katz, Ethan Cossett, Seth Dalby, William Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.