Lyrics and translation CarRaxX - Clannad Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuchad
con
atención
ahora
a
Jonia
vuelvo
amigos
Dearest
darling,
now
hear
me
out
here,
as
I
return
to
Ionia,
my
dear
A
contar
esta
historia
nunca
escrita
aquí
en
los
libros
To
tell
this
untold
tale,
never
written
in
books,
my
dear
De
cómo
un...
Pequeño
animalito
Of
how
a...
small
little
creature
Anhelaba
ser
humana,
aunque
pareciera
un
mito
Yearned
to
be
human,
though
it
seemed
like
a
feature
Pues
repito,
era
zorra,
antes
y
después
For
again,
a
vixen
she
was,
before
and
after
El
sentido
lo
ponéis,
como
os
guste,
ahora
veis
The
meaning
you
choose,
as
you
like,
now
laughter
Que
en
un,
dos,
tres,
segundos
ese
ser...
That
in,
one,
two,
three,
seconds
that
being...
Pasó
de
un
animal
a
una
bella
mujer
Went
from
a
beast
to
a
beautiful
woman,
now
seeing
Su
deseo
realidad,
aunque
"almas"
absorbía
Her
wish,
now
true,
though
"souls"
she
absorbed
De
los
hombres
descuidados
que
su
encanto
atraía
From
the
careless
men,
her
charm
adored
Aun
Vastaya,
casi
humana,
su
moralidad
aceptaba
Still
a
Vastaya,
almost
human,
her
morals
accepted
Llegando
a
esta
Liga
donde
su
"esencia
curaba"
Arriving
in
this
League
where
her
"essence
protected"
Para
nada
criticada,
mejor
píllala
al
instante
Not
criticized
at
all,
better
grab
her
instantly
Que
se
hace
"medianoche
"Y
no
llegas
ni
a
"aspirante"
As
"nightfall"
draws
near,
you
won't
even
be
"aspirantly"
Siendo
ella,
otro
"juego",
tiene
vidas,
para
un
año
As
she,
being
another
"game",
has
lives,
for
a
year
Ten
cuidado,
que
te
atrapa
con
su
"Orbe
del
engaño"
Be
careful,
she'll
trap
you
with
her
"Orb
of
Deception"
Mejor
para...
Aunque
partirá
la
línea
Better
for...
though
she'll
split
the
line
"La
Naruto",
pone
el
turbo,
es
aka
"Raposa
Ígnea"
"Naruto
style",
she
speeds
ahead,
aka
"Nine-Tailed
Fox"
Gankear
es
un
suicidio
"haber
si
aprendes
la
lección"
Ganking
is
suicide,
"teach
yourself
this
lesson"
"La
princesa"
no
se
digna,
no
le
llamas
la
atención
"The
Princess"
doesn't
deign,
you
don't
catch
her
attention
Bombón...
Le
gritáis
y
ya
eres
humo...
Sugarplum...
you
shout
and
you're
already
smoke...
Clacinado
por
la
magia
de
sus
tres
"Fuegos
zorrunos"
Incinerated
by
the
magic
of
her
three
"Fox-Fires"
"Hechizar",
con
"Charm",
es
la
reina,
sin
dudar...
"Mesmerize",
with
"Charm",
she's
the
queen,
no
doubt...
Bailarás
siempre
al
son,
de
esta
"Ahri
Pop
Star"
You'll
always
dance
to
the
sound,
of
this
"Popstar
Ahri"
Aparecerá
cuando
menos
te
lo
esperas
She'll
appear
when
you
least
expect
it
"¿Intentarás
brillar
mucho
más
que
esta
estrella?"
"Will
you
try
to
shine
brighter
than
this
star?"
Sé
que
te
seduce,
que
te
atraerán
sus
luces
I
know
she
enchants
you,
that
her
lights
will
attract
you
Me-jor
no
te
preocupes,
que
primera
sangre
Bet-ter
not
worry,
for
first
blood
Y
ya
acaba...
"Cuatro
flashes"
en
partida
And
now
it
ends...
"Four
Flashes"
in
the
game
Gira
y
gira
con
sus
colas,
tendrás
un
final
fatal
She
spins
and
twirls
with
her
tails,
you'll
meet
a
fatal
end
Es
un
jet,
tan
astuta,
siempre
encuentra
una
salida
She's
a
jet,
so
cunning,
she
always
finds
a
way
Atacando
con
su
"Impulso
Espiritual"
Attacking
with
her
"Spirit
Rush"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carraxx
Attention! Feel free to leave feedback.