Cara Dillon - She's Like the Swallow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cara Dillon - She's Like the Swallow




She's Like the Swallow
Она как ласточка
She′s like the swallow that flies so high
Она словно ласточка, что парит так высоко,
She's like the river that never runs dry
Она словно река, что никогда не иссякает,
She′s like the sunshine on the lee shore
Она словно солнце на подветренном берегу,
She loves her love but she'll love no more
Она любит свою любовь, но больше любить не будет.
'Twas down in the meadow this fair maid bent
В низине луга эта прекрасная дева склонилась,
Picking the primrose as she went
Собирая первоцветы на своем пути.
The more she picked, the more she pulled
Чем больше она собирала, тем больше рвала,
Until she′s got her apron full
Пока не наполнила свой передник.
She climbed on yonder hill above
Она поднялась на холм вон там,
To give a rose unto her love
Чтобы подарить розу своей любви.
She gave him one, she gave him three
Она дала ему одну, она дала ему три,
She gave her heart for company
Она отдала свое сердце в придачу.
And as they sat on yonder hill
И когда они сидели на том холме,
His heart grew hard, so harder still
Его сердце ожесточилось, все сильнее и сильнее.
He has two hearts instead of one
У него два сердца вместо одного,
She says "Young man, what have you done?
Она говорит: "Юноша, что ты наделал?
How foolish, foolish you must be
Какой же глупый, глупый ты должен быть,
To think I loved no one but thee
Чтобы думать, что я любила только тебя.
This world′s not made for one alone
Этот мир не создан для одного,
I take delight in everyone"
Я нахожу радость в каждом."
She took her roses and made a bed
Она взяла свои розы и сделала постель,
A stony pillow for her head.
Каменную подушку для своей головы.
She lay her down, no more did say
Она легла, больше не проронив ни слова,
But let her roses fade away.
И позволила своим розам увянуть.
She's like the swallow that flies so high
Она словно ласточка, что парит так высоко,
She′s like the river that never runs dry
Она словно река, что никогда не иссякает,
She's like the sunshine on the lee shore
Она словно солнце на подветренном берегу,
She loves her love but she′ll love no more
Она любит свою любовь, но больше любить не будет.





Writer(s): CARA DILLON, SAM LAKEMAN


Attention! Feel free to leave feedback.