Lyrics and translation Cara Dillon - Éirigh Suas a Stóirín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éirigh
suas
a
stóirín
Rise
up,
my
darling
Эйриг
суас
стоирин
восстает,
мой
дорогой.
Mura
bfhuil
tú
do
shuí
If
you′re
not
up
already
Mura
bfhuil
tú
do
shuí,
если
ты
еще
не
поднялся.
Foscail
a'
doras
Open
the
door
Foscail
a
' doras,
Открой
дверь.
Agus
lig
mise
′un
tí
And
let
me
into
the
house
Агус
лиг
Миз-Ун-ти,
Впусти
меня
в
дом.
Ta
buidéal
im
aice
There's
a
bottle
beside
me
Ta
buidéal
im
aice,
рядом
со
мной
бутылка.
Bhéarfas
deoch
do
mhnaoi
an
tí
That'll
Бхеарфас
деох-ду-мнаои,
это
будет
...
Give
a
drink
to
the
woman
of
the
house
Дайте
выпить
женщине
дома.
A′s
tá
súil
′gam
nach
ndiúltuigheann
And
I
hope
you
don't
А-тай-суил-гам-На-На-На-ндиултуигхеан,
и
я
надеюсь,
что
ты
этого
не
сделаешь.
Tú
mé
fa
do
níon
Refuse
me
your
daughter
Ту-МЕ-ФА-ду-Нион,
откажи
мне
в
своей
дочери.
Nuair
a
é
irighim
amach
ar
maidin
When
I
rise
out
in
the
morning
Нуэйр-э-иригим
амах
АР-мэйдин,
когда
я
встаю
утром.
Agus
dearcaim
uaim
siar
And
I
look
to
the
west
Агус
деаркаим,
уаим
СИАР,
и
я
смотрю
на
Запад.
Is
dearcaim
ar
a′bhaile
And
I
look
at
the
town
Это
dearcaim
ar
a'Baile,
и
я
смотрю
на
город.
Ud
a
bhfuil
agam
le
ghabhail
ann
That
I
have
to
go
to
Ud
a
bhfuil
agam
le
ghabhail
ann,
в
который
я
должен
пойти.
Tuiteann
na
deóra
The
tears
fall
Tuiteann
na
deóra
слезы
падают.
Na
sróite
liom
sios
In
floods
down
На
сруит
лиом
сиос
в
наводнениях.
Agus
gniomh
se
míle
osna
And
I
give
a
thousand
sighs
Агус
гниомх
се
Майл
осна,
и
я
вздыхаю
тысячу
раз.
A
tá
cosúil
le
cumhaidh
That
are
like
homesickness
Tá
cosúil
le
cumhaidh,
которые,
как
тоска
по
дому.
I
ngleanntain
na
coilleadh
uagní
In
the
glens
of
the
lonely
wood
Я
ngleanntain
на
coilleadh
uagní
в
лучах
одинокого
леса.
Is
lag
bró
nach
a
bim
I
am
weak
and
sad
Это
ЛАГ-бро-нах,
Бим,
я
слаб
и
печален.
Ó
Dhomnach
go
Domhnach
From
Sunday
to
Sunday
Дхомнах,
домнах
с
воскресенья
по
воскресенье.
'S
mé
ag
cathamh
mo
shaol
As
I
spend
my
life
Я
проведу
свою
жизнь,
пока
буду
катамф
МО
шаол.
′Mé
feitheamh
gach
trathnóna
I
look
every
evening
to
see
Я
смотрю
каждый
вечер,
чтобы
увидеть.
Ce
shiúlúil
'na
ród
no
cé
thiocfadh
′n
ti
Се
шиулуйль
на
роде,
нет
се
тиокфада
Н
ти.
Who
would
walk
on
the
road
or
come
to
the
house
Кто
бы
пошел
по
дороге
или
пришел
к
дому?
'S
gan
duine
ar
an
domhan
mhór
And
there's
no
one
on
the
great
earth
Ган-дуин-ар-ан-Доман-мор,
и
на
Большой
земле
никого
нет.
A
thiocfadh
′s
thógfadh
mo
chroí
Who
would
come
and
lift
my
heart
Thiocfadh's
thógfadh
mo
chroí,
который
придет
и
вознесет
мое
сердце.
A
Mháilí
a
chéadsearc
Oh
Molly,
my
first
love
Mháilí
a
chéadsearc
Oh
Molly,
моя
первая
любовь.
Na
tréig
thusa
mé
go
brách
Don′t
you
ever
abandon
me
На
tréig
thusa
mé
go
brách,
никогда
не
бросай
меня.
Nach
bhfuil
mé
do
dhiadh
gach
aon
lá
Нах-бхфуил-де-Диад-Гах-АОН-Ла.
Am
I
not
after
you
each
and
every
day
Неужели
я
не
преследую
тебя
каждый
день?
Fa
mhalaidh
na
n-ard?
On
the
slopes
of
the
hillock?
Fa
mhalaidh
na
n-ard?
на
склонах
холма?
Is
tú
cruithneach
ar
mhná
Éireann
You
Это
tú
cruithneach
ar
mhná
Éireann
ты
Are
the
wheat
of
all
the
women
of
Ireland
Пшеница
всех
женщин
Ирландии?
Is
tú
an
péarla
'tá
doiligh
′fháil
You
Это
tú
an
péarla
'tá
doiligh'
fháil
ты?
Are
the
pearl
that
is
difficult
to
get
Это
жемчужина,
которую
трудно
достать.
Is
dar
mhionna
mo
bhéil
ni
bréag
é
Это
дар-мьона-МО-бей-ни-бреаг?
And
by
the
oath
of
my
mouth,
it
is
no
lie
Клянусь
устами,
это
не
ложь.
Go
bhfuil
mé
leatsa
i
ngrá
That
I
am
in
love
with
you
Иди,
бхфуил
МЕ
леаца,
я
нграю,
что
я
влюблен
в
тебя.
Éirigh
suas
a
stóirín
Rise
up,
my
darling
Эйриг
суас
стоирин
восстает,
мой
дорогой.
Mura
bfhuil
tú
do
shuí
If
you're
not
up
already
Mura
bfhuil
tú
do
shuí,
если
ты
еще
не
поднялся.
Foscail
a′
doras
Open
the
door
Foscail
a
' doras,
Открой
дверь.
Agus
lig
mise
'un
tí
And
let
me
into
the
house
Агус
лиг
Миз-Ун-ти,
Впусти
меня
в
дом.
Ta
buidéal
im
aice
There′s
a
bottle
beside
me
Ta
buidéal
im
aice,
рядом
со
мной
бутылка.
Bhéarfas
deoch
do
mhnaoi
an
tí
That'll
Бхеарфас
деох-ду-мнаои,
это
будет
...
Give
a
drink
to
the
woman
of
the
house
Дайте
выпить
женщине
дома.
A's
tá
súil
′gam
nach
ndiúltuigheann
And
I
hope
you
don′t
А-тай-суил-гам-На-На-На-ндиултуигхеан,
и
я
надеюсь,
что
ты
этого
не
сделаешь.
Tú
mé
fa
do
níon
Tú
mé
fa
do
níon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.