Carabao - คนจนผู้ยิ่งใหญ่ - 2019 Remaster - translation of the lyrics into German




คนจนผู้ยิ่งใหญ่ - 2019 Remaster
Der Große unter den Armen - 2019 Remaster
ถึงยากจน
Auch wenn ich arm bin,
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
ich schaue nicht verächtlich auf Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich hasse und verachte dich nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke nicht daran, jemanden auszunutzen.
มีจน วัดใจคนไม่ได้
Arm oder reich, das Herz eines Menschen kann man nicht messen,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm, aber reich an Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der Große unter den Armen.
ทรัพย์สิน ไม่มีสะสม
Ich habe kein Vermögen angehäuft.
อยู่ในสังคม ด้วยความสุขี
Ich lebe in der Gesellschaft, mit Freude.
ปริญญา ฉันไม่เคยมี
Einen Universitätsabschluss habe ich nie gehabt,
ความรู้พอดี
mein Wissen ist ausreichend,
พออ่านออกเขียนได้
ich kann lesen und schreiben.
ไปทำงาน รับจ้างก็ทำกิน
Ich gehe arbeiten, nehme Gelegenheitsjobs an,
ฉันทำทุกสิ่ง
ich mache alles,
ยกเว้นประจบเจ้านาย
außer meinem Chef zu schmeicheln.
วัดคน เขาวัดกันที่น้ำลาย
Menschen werden hier nach ihrem leeren Gerede beurteilt.
ลาก่อนเจ้านาย
Leb wohl, Chef,
ฉันไม่ใช่ควายจนตรอก
ich bin kein Ochse in der Klemme.
ไม่เคยใฝ่ฝัน
Ich habe nie davon geträumt,
เป็นโตเป็นใหญ่
groß und mächtig zu sein,
ไม่มีปัจจัย ทั้งสี่ประการ
ich habe nicht die vier Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur ein Kriechtier,
สองข้างถนน
am Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein Körper ist arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber mein Herz ist groß.
ถึงยากจน
Auch wenn ich arm bin,
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
ich schaue nicht verächtlich auf Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich hasse und verachte dich nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke nicht daran, jemanden auszunutzen.
มีจน วัดใจคนไม่ได้
Arm oder reich, das Herz eines Menschen kann man nicht messen,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm, aber reich an Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.
มีชีวิต ย่อมมีความลำบาก
Das Leben ist voller Schwierigkeiten,
อดๆ ยากๆ ดังยาชูกำลัง
Entbehrungen sind wie ein Stärkungsmittel.
ความหวัง แม้ว่ายังริบหรี่
Die Hoffnung, auch wenn sie schwach ist,
เพราะสังคมวันนี้
denn in der heutigen Gesellschaft
มันหางานการยาก
ist es schwer, Arbeit zu finden.
ย่ำไป สมัครไป
Ich gehe und bewerbe mich,
ไม่เลือกหน้า
ohne Unterschied,
ค่าจ้างราคา ไม่สำมะคัญ
der Lohn ist nicht wichtig.
ลุยควัน ลุยท่อไอเสีย
Ich kämpfe mich durch Rauch und Abgase,
มีแต่ความอ่อนเพลีย
bin nur noch erschöpft,
ยังดีกว่าเลียขากัน
aber immer noch besser, als jemandem in den Hintern zu kriechen.
ไม่เคยใฝ่ฝัน เป็นโตเป็นใหญ่
Ich habe nie davon geträumt, groß und mächtig zu sein.
ไม่มีปัจจัย ทั้งสี่ประการ
Ich habe nicht die vier Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur ein Kriechtier,
สองข้างถนน
am Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein Körper ist arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber mein Herz ist groß.
ปัจจัย คือเรื่องบาดใจ
Materielle Dinge sind Herzensangelegenheiten.
ศาสดาสอนไว้
Der Religionsstifter hat es gelehrt,
ในพระไตรปิฎก
im Tripitaka.
ความจริง ที่คู่ควรหยิบยก
Die Wahrheit, die es wert ist, aufgegriffen zu werden,
ชำระความสกปรก
um den Schmutz zu beseitigen,
ในสังคมเมืองไทย
in der thailändischen Gesellschaft.
จิตใจ แห่งความเป็นพุทธ
Das Herz des Buddhismus,
ใสบริสุทธิ์ นั้นคือจุดหมาย
rein und klar, das ist das Ziel.
รวยล้น
Diejenigen, die im Überfluss leben
กระทำตนเหลวไหล
und sich schlecht benehmen,
ไม่ใช่ผู้ยิ่งใหญ่ เป็นแต่ผู้ยิ่งเลว
sind nicht groß, sondern nur noch schlimmer.
ไม่เคยใฝ่ฝัน เป็นโตเป็นใหญ่
Ich habe nie davon geträumt, groß und mächtig zu sein.
ไม่มีปัจจัย ทั้งสี่ประการ
Ich habe nicht die vier Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur ein Kriechtier,
สองข้างถนน
am Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein Körper ist arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber mein Herz ist groß.
ถึงยากจน
Auch wenn ich arm bin,
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
ich schaue nicht verächtlich auf Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich hasse und verachte dich nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke nicht daran, jemanden auszunutzen.
มีจน วัดใจคนไม่ได้
Arm oder reich, das Herz eines Menschen kann man nicht messen,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm, aber reich an Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.
คนจน จนแต่รวยน้ำใจ
Der Arme, arm aber reich an Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag jemand sagen, er sei arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der Große unter den Armen.





Writer(s): Carabao


Attention! Feel free to leave feedback.