Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สืบทอดเจตนา
Das Vermächtnis weitertragen
เพลง:
สืบทอดเจตนา
[สืบ
นาคะเสถียร]
Lied:
Das
Vermächtnis
weitertragen
[Sueb
Nakhasathien]
ศิลปิน:
ยืนยง
โอภากุล
(แอ๊ด
คาราบาว)
Künstler:
Yuenyong
Opakul
(Aed
Carabao)
ดวงตา
ของเจ้า
ลุกโชน
Deine
Augen,
sie
loderten
ของเจ้า
ก้องไพร
erschallte
im
Wald
บัดนี้
เจ้านอน
ทอดกาย
Nun
liegst
du
da
จาก
ป่าไป
ด้วยดวง
ใจ
กังวล
hast
den
Wald
verlassen,
mit
besorgtem
Herzen.
วาจา
ของเจ้า
จริงจัง
Deine
Worte,
so
aufrichtig
มี
พลัง
เหมือนดัง
มีมนต์
voller
Kraft,
wie
ein
Zauber
นักสู้
ของประชา
ชน
Kämpferin
des
Volkes
จะมี
กี่คน
ทำได้ดั่ง
เจ้า
wie
viele
gibt
es,
die
wie
du
handeln?
สืบ
นาคะ
เสถียร
Sueb
Nakhasathien
เป็นบท
เรียน
ของกรม
ป่าไม้
eine
Lektion
für
die
Forstbehörde
หัวหน้า
รักษา
.พง.ไพร
Leiterin
des
Waldschutzes
จังหวัด
อุทัย
Provinz
Uthai
ณ.ห้วย
ขาแข้ง
in
Huai
Kha
Khaeng
สองมือ
เจ้าเคย
ฟัน
ฝ่า
Deine
Hände
haben
gekämpft
อีกสอง
ขา
เจ้าย่าง
ย่ำ
ไป
Deine
Beine
sind
gewandert
ลัดเลาะ
สุมทุมพุ่ม
ไม้
durch
Dickicht
und
Gestrüpp
ตระเวนไพร
ให้ความ
คุ้มครอง
den
Wald
durchstreift,
um
Schutz
zu
gewähren
ดูแล
สารทุกข์
สารสัตว์
hast
dich
um
Freud
und
Leid
der
Tiere
gekümmert
ในป่า
รกชัด
หลังห้วย
ลำคลอง
im
dichten
Wald
hinter
Bächen
und
Flüssen
ขาแข้ง
เหมือนดังขา
น่อง
Kha
Khaeng,
wie
deine
Wade
สองขาเจ้า
ย่ำ
Deine
Beine
schritten
นำความร่ม
เย็น
brachten
Frieden.
สืบ
นาคะ
เสถียร
Sueb
Nakhasathien
เป็นบท
เรียน
ข้าราชการ
ไทย
eine
Lektion
für
thailändische
Beamte
ถือประโยชน์
das
Wohl
der
Nation
ของชาติ
เป็นใหญ่
als
höchstes
Gut
zu
betrachten
ถึงตัว
จะตาย
selbst
wenn
du
stirbst
ไม่เสียดาย
ชี
วา
bereust
du
dein
Leben
nicht.
สืบ
นาคะ
เสถียร
Sueb
Nakhasathien
เป็นบท
เรียน
ของกรม
ป่าไม้
eine
Lektion
für
die
Forstbehörde
หัวหน้า
รักษา
.พง.ไพร
Leiterin
des
Waldschutzes
จังหวัด
อุทัย
Provinz
Uthai
ณ.ห้วย
ขาแข้ง
in
Huai
Kha
Khaeng
เช้าวัน
ที่หนึ่ง
กันยา
Am
Morgen
des
ersten
September
ในราว
ป่า
เสียงปืน
กึกก้อง
im
Wald,
ein
Schuss
hallte
หยาดนี้
เพื่อนน้ำ
ตานอง
Tränen
flossen,
meine
Freundin,
จากข่าว
ร้าย
กลางป่า
อุทัย
wegen
der
schlechten
Nachricht
aus
dem
Wald
von
Uthai
วิญญาน
เจ้าจง
รับรู้
Möge
deine
Seele
es
wissen
คนที่ยัง
อยู่
die,
die
noch
leben
ยังยืน
หยัด
ต่อไป
stehen
weiterhin
aufrecht
สืบเอ๋ย
หลับให้
สบาย
Sueb,
schlaf
gut
เจ้าจากโลก
ไป
du
hast
die
Welt
verlassen
มิให้
สูญเปล่า
nicht
umsonst.
สืบ
เอ๋ย
เจ้า
จากไป
Sueb,
du
bist
gegangen
ไม่สูญ
เปล่า
nicht
umsonst.
สืบ
เอ๋ย
เจ้า
จากไป
Sueb,
du
bist
gegangen
ไม่สูญ
เปล่า
nicht
umsonst.
สืบ
เอ๋ย
เจ้า
จากไป
Sueb,
du
bist
gegangen
ไม่สูญ
เปล่า
nicht
umsonst.
สืบ
เอ๋ย
เจ้า
จากไป
Sueb,
du
bist
gegangen
ไม่สูญ
เปล่า
nicht
umsonst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Opakul, Yuenyong Opakul
Attention! Feel free to leave feedback.