Carabao - สืบทอดเจตนา - translation of the lyrics into German




สืบทอดเจตนา
Das Vermächtnis weitertragen
เพลง: สืบทอดเจตนา [สืบ นาคะเสถียร]
Lied: Das Vermächtnis weitertragen [Sueb Nakhasathien]
ศิลปิน: ยืนยง โอภากุล (แอ๊ด คาราบาว)
Künstler: Yuenyong Opakul (Aed Carabao)
ดวงตา ของเจ้า ลุกโชน
Deine Augen, sie loderten
เสียง ตะโกน
Dein Schrei
ของเจ้า ก้องไพร
erschallte im Wald
บัดนี้ เจ้านอน ทอดกาย
Nun liegst du da
จาก ป่าไป ด้วยดวง ใจ กังวล
hast den Wald verlassen, mit besorgtem Herzen.
วาจา ของเจ้า จริงจัง
Deine Worte, so aufrichtig
มี พลัง เหมือนดัง มีมนต์
voller Kraft, wie ein Zauber
นักสู้ ของประชา ชน
Kämpferin des Volkes
จะมี กี่คน ทำได้ดั่ง เจ้า
wie viele gibt es, die wie du handeln?
สืบ นาคะ เสถียร
Sueb Nakhasathien
เป็นบท เรียน ของกรม ป่าไม้
eine Lektion für die Forstbehörde
หัวหน้า รักษา .พง.ไพร
Leiterin des Waldschutzes
จังหวัด อุทัย
Provinz Uthai
ณ.ห้วย ขาแข้ง
in Huai Kha Khaeng
สองมือ เจ้าเคย ฟัน ฝ่า
Deine Hände haben gekämpft
อีกสอง ขา เจ้าย่าง ย่ำ ไป
Deine Beine sind gewandert
ลัดเลาะ สุมทุมพุ่ม ไม้
durch Dickicht und Gestrüpp
ตระเวนไพร ให้ความ คุ้มครอง
den Wald durchstreift, um Schutz zu gewähren
ดูแล สารทุกข์ สารสัตว์
hast dich um Freud und Leid der Tiere gekümmert
ในป่า รกชัด หลังห้วย ลำคลอง
im dichten Wald hinter Bächen und Flüssen
ขาแข้ง เหมือนดังขา น่อง
Kha Khaeng, wie deine Wade
สองขาเจ้า ย่ำ
Deine Beine schritten
นำความร่ม เย็น
brachten Frieden.
สืบ นาคะ เสถียร
Sueb Nakhasathien
เป็นบท เรียน ข้าราชการ ไทย
eine Lektion für thailändische Beamte
ถือประโยชน์
das Wohl der Nation
ของชาติ เป็นใหญ่
als höchstes Gut zu betrachten
ถึงตัว จะตาย
selbst wenn du stirbst
ไม่เสียดาย ชี วา
bereust du dein Leben nicht.
สืบ นาคะ เสถียร
Sueb Nakhasathien
เป็นบท เรียน ของกรม ป่าไม้
eine Lektion für die Forstbehörde
หัวหน้า รักษา .พง.ไพร
Leiterin des Waldschutzes
จังหวัด อุทัย
Provinz Uthai
ณ.ห้วย ขาแข้ง
in Huai Kha Khaeng
เช้าวัน ที่หนึ่ง กันยา
Am Morgen des ersten September
ในราว ป่า เสียงปืน กึกก้อง
im Wald, ein Schuss hallte
หยาดนี้ เพื่อนน้ำ ตานอง
Tränen flossen, meine Freundin,
จากข่าว ร้าย กลางป่า อุทัย
wegen der schlechten Nachricht aus dem Wald von Uthai
วิญญาน เจ้าจง รับรู้
Möge deine Seele es wissen
คนที่ยัง อยู่
die, die noch leben
ยังยืน หยัด ต่อไป
stehen weiterhin aufrecht
สืบเอ๋ย หลับให้ สบาย
Sueb, schlaf gut
เจ้าจากโลก ไป
du hast die Welt verlassen
มิให้ สูญเปล่า
nicht umsonst.
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
Sueb, du bist gegangen
ไม่สูญ เปล่า
nicht umsonst.
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
Sueb, du bist gegangen
ไม่สูญ เปล่า
nicht umsonst.
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
Sueb, du bist gegangen
ไม่สูญ เปล่า
nicht umsonst.
สืบ เอ๋ย เจ้า จากไป
Sueb, du bist gegangen
ไม่สูญ เปล่า
nicht umsonst.





Writer(s): Opakul, Yuenyong Opakul


Attention! Feel free to leave feedback.