Lyrics and translation Caramel - Végtelen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki
az
aki
tudja
merre
fúj
a
szél...
Кто
знает,
куда
дует
ветер…
Ki
az
aki
tudja
hol
talál
a
holnap
Кто
знает,
где
найдёт
нас
завтра
Ki
lesz
majd
aki
biztos
elkísér
Кто
будет
рядом,
чтобы
поддержать
Ha
majd
rossz
napokon
félelmek
elrabolnak
Когда
в
плохие
дни
одолеют
страхи
Nem
volt
még
aki
nem
hibázta
el
Не
было
ещё
того,
кто
не
ошибался
Nem
volt
még
aki
semmit
nem
veszített
Не
было
ещё
того,
кто
ничего
не
терял
Amit
féltünk
olyan
könnyen
illan
el
То,
чего
мы
боялись,
исчезает
так
легко
Lehet
megéget
ami
tegnap
felhevített
Может
обжечь
то,
что
вчера
согревало
Mint
egy
jégvirág,
nézem
az
üvegen
át
Как
ледяной
цветок,
смотрю
я
сквозь
стекло
Mint
egy
forrószél
úgy
fújt
a
szivemen
át
Как
горячий
ветер,
проносишься
ты
сквозь
мое
сердце
Hittem
már
délibábnak
a
napsugarát
Верила
уже
я
миражу
солнечных
лучей
Valami
elmúlt,
valaki
mindig
a
szívedbe
lát...
a
szívedbe
lát...
a
szívedbe
lát
Что-то
прошло,
кто-то
всегда
видит
тебя
насквозь…
видит
тебя
насквозь…
видит
тебя
насквозь
Ohhh...
a
szívedbe
lát...
О-о-о…
видит
тебя
насквозь…
Most
újra
élek,
elhagy
a
félelem
Сейчас
я
снова
живу,
страх
покидает
меня
Amit
elhibáztam
az
a
végzetem
То,
что
я
сделала
не
так,
– моя
судьба
Ha
érez
a
szivem
fut
az
értelem
Если
чувствует
мое
сердце,
значит,
это
разум
подсказывает
Soha
nem
feledem,
hogy
ez
a
szerelem
végtelen...
Никогда
не
забуду,
что
эта
любовь
бесконечна…
Körbe
zárt
már
a
végtelen
sötét
Окружила
меня
уже
бесконечная
тьма
Az
esti
égbolt
csillag
tengerében
В
звездном
море
вечернего
неба
Véget
nem
érő
télnek
hidegét
Бесконечный
холод
зимы
Túléltem
emléked
rejtekében
Пережила
я
в
убежище
твоих
воспоминаний
Ki
az
aki
tudja
hol
van
épp
a
láz
Кто
знает,
где
сейчас
этот
жар
Sokszor
elhittük
már
játékát
a
fénynek
Мы
так
часто
верили
игре
света
Vakságba
vagy
aranyködbe
zársz
Ты
заключаешь
во
мрак
или
в
золотистый
туман
Az
érző
szívek
útvesztőre
lépnek
Чувствительные
сердца
вступают
в
лабиринт
Mint
egy
jégvirág
nézem
az
üvegen
át
Как
ледяной
цветок,
смотрю
я
сквозь
стекло
Mint
egy
forrószél
úgy
fújt
a
szivemen
át
Как
горячий
ветер,
проносишься
ты
сквозь
мое
сердце
Hittem
már
délibábnak
a
napsugarát
Верила
уже
я
миражу
солнечных
лучей
Valami
elmúlt
valaki
mindig
a
szívedbe
lát...
a
szívedbe
lát...
Что-то
прошло,
кто-то
всегда
видит
тебя
насквозь…
видит
тебя
насквозь…
Most
újra
élek
elhagy
a
félelem
Сейчас
я
снова
живу,
страх
покидает
меня
Amit
elhibáztam
az
a
végzetem
То,
что
я
сделала
не
так,
– моя
судьба
Ha
érez
a
szívem
fut
az
értelem
Если
чувствует
мое
сердце,
значит,
это
разум
подсказывает
Soha
nem
feledem,
hogy
ez
a
szerelem
Никогда
не
забуду,
что
эта
любовь
Most
újra
élek
Сейчас
я
снова
живу
Elhagy
a
félelem
Страх
покидает
меня
Amit
elhibáztam
az
a
végzetem
То,
что
я
сделала
не
так,
– моя
судьба
Ha
érez
a
szívem
fut
az
értelem
Если
чувствует
мое
сердце,
значит,
это
разум
подсказывает
Soha
nem
feledem,
hogy
ez
a
szerelem
végtelen...
végtelen...
huh,
végtelen...
huh
Никогда
не
забуду,
что
эта
любовь
бесконечна…
бесконечна…
ах,
бесконечна…
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molnár Ferenc
Attention! Feel free to leave feedback.