Lyrics and translation Caravan Palace - Lone Digger (radio edit)
Hey,
brother,
what
you
thinking?
Эй,
брат,
о
чем
ты
думаешь?
Leave
that
old
record
spinning
Оставь
эту
старую
пластинку
крутящейся.
You
feel
the
rhythm,
going
Ты
чувствуешь
ритм,
идешь
...
(They
call
it
lonely
digging)
(Они
называют
это
одиноким
копанием)
Let's
end
your
time
to
lay
low
Давай
закончим
твое
время,
чтобы
затаиться.
Your
knees
a-bending,
so
Твои
колени
сгибаются,
так
что
...
It's
time
to
get
up
and
let
go
Пора
вставать
и
отпускать
(You're
gonna
come
undone)
(ты
собираешься
сдаться).
Hey,
mama,
how's
it
going?
Эй,
мама,
как
дела?
Can't
see
your
body
moving
Не
вижу,
как
двигается
твое
тело.
Don't
leave
the
party
dying
Не
покидай
вечеринку,
умирая.
(They
call
it
lonely
digging)
(Они
называют
это
одиноким
копанием)
Your
booty
shaking,
you
know
Твоя
попка
трясется,
ты
знаешь.
Your
head
has
no
right
to
say
no
Твоя
голова
не
имеет
права
говорить
"нет".
Tonight
it's
"ready,
set,
go"
Сегодня
вечером:
"готов,
готов,
вперед!"
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
So
we
can
get
with
'em,
Так
что
мы
можем
пойти
с
ними.
To
the
ground
and
get
us
a
rock
and
roll
round
К
земле
и
получить
нам
рок-н-ролл
вокруг.
Just
a
downtown
body
body
coming
with
a
super-hottie
Просто
тело
в
центре
города
с
супер-красоткой.
Let's
go,
yes,
no,
hell
no
Поехали,
да,
нет,
черт
возьми,
нет!
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
Cause
you
know
we're
living
in
the
fast
lane,
speed
up
Потому
что
ты
знаешь,
что
мы
живем
на
скоростной
дороге,
ускоряемся.
It
ain't
no
game,
just
turn
up
all
the
beams
when
I
come
up
on
the
scene
Это
не
игра,
просто
поднимите
все
лучи,
когда
я
выйду
на
сцену.
Hey,
brother,
what
you
thinking?
Эй,
брат,
о
чем
ты
думаешь?
That
good
ol'
sound
is
ringing
Этот
хороший
старый
звук
звонит.
They
don't
know
what
they're
missing
Они
не
знают,
чего
им
не
хватает.
(They
call
it
lonely
digging)
(Они
называют
это
одиноким
копанием)
Let's
end
your
time
to
lay
low
Давай
закончим
твое
время,
чтобы
затаиться.
Your
knees
a-bending,
so
Твои
колени
сгибаются,
так
что
...
It's
time
to
get
up
and
let
go
Пора
вставать
и
отпускать.
Hey,
brother,
nice
and
steady
Эй,
брат,
спокойно
и
спокойно.
Put
down
your
drink,
you
ready
Опусти
свой
напиток,
ты
готов.
It's
hard
when
things
get
messy
Это
тяжело,
когда
все
становится
грязным.
(They
call
it
lonely
digging)
(Они
называют
это
одиноким
копанием)
Your
booty
shaking,
you
know
Твоя
попка
трясется,
ты
знаешь.
Your
head
has
no
right
to
say
no
Твоя
голова
не
имеет
права
говорить
"нет".
Tonight
it's
"ready,
set,
go"
Сегодня
вечером:
"готов,
готов,
вперед!"
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
So
we
can
get
with
'em
Так
что
мы
можем
быть
с
ними.
To
the
ground
and
get
us
a
rock
and
roll
round
К
земле
и
получить
нам
рок-н-ролл
вокруг.
Just
a
downtown
body
body
coming
with
a
super-hottie
Просто
тело
в
центре
города
с
супер-красоткой.
Let's
go,
yes,
no,
hell
no
Поехали,
да,
нет,
черт
возьми,
нет!
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
Cause
you
know
we're
living
in
the
fast
lanespeed
up
Потому
что
ты
знаешь,
что
мы
живем
в
быстром
темпе.
It
ain't
no
game,
just
turn
up
all
the
beams
when
I
come
up
on
the
scene
Это
не
игра,
просто
поднимите
все
лучи,
когда
я
выйду
на
сцену.
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
So
we
can
get
with
'em
Так
что
мы
можем
быть
с
ними.
To
the
ground
and
get
us
a
rock
and
roll
round
К
земле
и
получить
нам
рок-н-ролл
вокруг.
Just
a
downtown
body
body
coming
with
a
super-hottie
Просто
тело
в
центре
города
с
супер-красоткой.
Let's
go,
yes,
no,
hell
no
Поехали,
да,
нет,
черт
возьми,
нет!
Baby
can
you
move
it
round
the
rhythm
Детка,
ты
можешь
двигать
ею
в
ритме?
Cause
you
know
we're
living
in
the
fast
lane,
speed
up
Потому
что
ты
знаешь,
что
мы
живем
на
скоростной
дороге,
ускоряемся.
It
ain't
no
game,
just
turn
up
all
the
beams
when
I
come
up
on
the
scene
Это
не
игра,
просто
поднимите
все
лучи,
когда
я
выйду
на
сцену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AURELIEN AMZALLAG, CHARLES DELAPORTE, ARNAUD DE BOSREDON, HUGUES PAYEN DE LA GARANDERIE, ANTOINE TOUSTOU, SONIA FERNANDEZ VELASCO
Attention! Feel free to leave feedback.