Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Know It's Name (Alias the Word)
Ich kenne seinen Namen nicht (Alias das Wort)
Flower
in
a
garden
Blume
in
einem
Garten
A
garden
with
no
gate
Ein
Garten
ohne
Tor
Flower
imprisoned
by
ice
crystals
Blume,
gefangen
von
Eiskristallen
The
summer
came
too
late
Der
Sommer
kam
zu
spät
To
melt
the
snow
on
white
hedgerows
Um
den
Schnee
auf
weißen
Hecken
zu
schmelzen
Don't
let
the
winter
hide
you
Lass
dich
nicht
vom
Winter
verstecken
Or
freeze
your
love
for
me
Oder
deine
Liebe
zu
mir
erfrieren
Like
frozen
flowers
forgotten
Wie
vergessene
gefrorene
Blumen
They're
flying
in
the
cold
Sie
fliegen
in
der
Kälte
Completely
lost
in
winter's
frost
Ganz
verloren
im
Winterfrost
I
remember
still
Ich
erinnere
mich
noch
The
colour
of
your
hair
An
die
Farbe
deiner
Haare
As
I
stare
Während
ich
starre
Through
sunshine
Durch
den
Sonnenschein
Spend
these
lonely
hours
Verbringe
diese
einsamen
Stunden
Dreaming
of
your
touch
Träumend
von
deiner
Berührung
I
came
to
love
so
much
Die
ich
so
sehr
lieben
lernte
It's
spring
free
frozen
flowers
Es
ist
der
Frühling,
der
gefrorene
Blumen
befreit
That
warm
your
love
for
me
Der
deine
Liebe
zu
mir
erwärmt
For
winter
can't
last
long
Denn
der
Winter
kann
nicht
lange
dauern
I
tell
you
that
I
love
you
Ich
sage
dir,
dass
ich
dich
liebe
But
still
you
do
not
hear
Aber
du
hörst
immer
noch
nicht
Yet
in
my
dreams
I
find
you
Doch
in
meinen
Träumen
finde
ich
dich
But
like
mist
you
disappear
Aber
wie
Nebel
verschwindest
du
In
the
gloom
of
my
room
Im
Dunkel
meines
Zimmers
Forgotten
frozen
flowers
Vergessene
gefrorene
Blumen
Left
flying
in
the
cold
Zurückgelassen,
fliegend
in
der
Kälte
In
winter's
frost
Im
Winterfrost
I
tell
you
that
I
love
you
Ich
sage
dir,
dass
ich
dich
liebe
But
still
you
do
not
hear
Aber
du
hörst
immer
noch
nicht
And
in
my
dreams
I
find
you
Und
in
meinen
Träumen
finde
ich
dich
But
like
mist
you
disappear
Aber
wie
Nebel
verschwindest
du
In
the
gloom
of
my
room
Im
Dunkel
meines
Zimmers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sinclair, Richard Sinclair, Pye Hastings, Richard Coughlan
1
Be Alright / Chance of a Lifetime (Live At the Fairfield Halls)
2
Cecil Rons (Stereo Version)
3
Where But for Caravan Would I? (Stereo Version)
4
A Day In the Life of Maurice Haylett
5
If I Could Do It All Over Again, I'd Do It All Over You
6
Hello Hello (Demo Version)
7
And I Wish I Were Stoned / Don't Worry
8
Asforteri
9
Can't Be Long Now
10
Grandma's Lawn (Stereo Version)
11
With an Ear To the Ground You Can Make It
12
In the Land of Grey & Pink
13
Nine Feet Underground (Medley)
14
Winter Wine
15
I Don't Know It's Name (Alias the Word)
16
Love to Love You (BBC Session - Sounds of the Seventies 11/03/71)
17
Feelin', Reelin', Squealin' (BBC Live - John Peel's Sunday Concert 06/05/71)
18
The Love In Your Eye
19
The World Is Yours
20
Golf Girl
21
Aristocracy
22
Love Song With Flute (Stereo Version)
23
Place of My Own (Stereo Version)
24
The Show of Our Lives
25
Keeping Back My Love
26
No Backstage Pass
27
Stuck In A Hole
28
The Love In Your Eye (BBC Session - John Peel 07/02/74)
29
The Dabsong Conshirtoe (BBC In Concert: Paris Theatre 21/03/75)
30
Here I Am
31
A Very Smelly Grubby Oik / Bobbing Wide
32
Magic Man (Stereo Version)
33
All the Way (Including John Wayne's Single Handed Liberation of Paris)
34
Any Advance On Carpet
35
C'thlu Thlu
36
Memory Lain, Hugh / Headloss
37
The Dog, The Dog, He's At It Again
38
Virgin On the Ridiculous (Live At the Fairfield Halls)
39
Waterloo Lily
40
Mirror for the Day (Live At the Theatre Royal, Drury Lane, 28th of October, 1973)
41
For Richard (Live At the Theatre Royal, Drury Lane, 28th of October, 1973)
Attention! Feel free to leave feedback.