Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Olvides
Vergiss Nicht
Las
tardecitas
de
Buenos
Aires
tienen
ese
qué
sé
yo,
viste
Die
späten
Nachmittage
von
Buenos
Aires
haben
dieses
gewisse
Etwas,
weißt
du
Buenos
Aires
no
te
olvides,
uoh-oh-oh
Buenos
Aires,
vergiss
nicht,
uoh-oh-oh
Yo
no
me
olvidaré
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Cuando
en
casa
estaba
frío,
oh-oh-oh-oh-oh
Als
es
zu
Hause
kalt
war,
oh-oh-oh-oh-oh
Y
me
ofreciste
un
café
Und
du
mir
einen
Kaffee
anbotest
Camino
por
Palermo,
voy
cruzando
la
avenida
Ich
gehe
durch
Palermo,
überquere
die
Allee
En
el
aire
está
el
Flaco,
siempre
estará
con
vida
In
der
Luft
liegt
der
Flaco,
er
wird
immer
lebendig
sein
Como
el
silbido
del
tranvía
que
hoy
ya
no
pasa
Wie
das
Pfeifen
der
Straßenbahn,
die
heute
nicht
mehr
fährt
Pero
que
inspira
más
que
un
poema
de
Cortázar
Aber
die
mehr
inspiriert
als
ein
Gedicht
von
Cortázar
Apareciste
sin
querer
Du
bist
unerwartet
erschienen
Y
hoy
no
me
quiero
ir
Und
heute
will
ich
nicht
gehen
Qué
importa
de
dónde
es
Gardel
Was
macht
es
schon,
woher
Gardel
ist
Su
voz
hoy
vive
aquí
Seine
Stimme
lebt
heute
hier
En
los
parlantes
de
un
taxi
por
Corrientes
y
Jaurès
In
den
Lautsprechern
eines
Taxis
auf
Corrientes
und
Jaurès
O
un
bar
chiquito
por
Monte
Grande
Oder
einer
kleinen
Bar
in
Monte
Grande
En
crisis,
pero
alma
de
diamante
In
der
Krise,
aber
mit
einer
Seele
aus
Diamant
Furiosa
al
volante,
baby
Wütend
am
Steuer,
Baby
Brindo
con
un
vino
mendocino
Ich
stoße
mit
einem
Wein
aus
Mendoza
an
Por
toda
esa
gente
que
me
crucé
en
el
camino
Auf
all
die
Menschen,
die
meinen
Weg
kreuzten
También
a
esos
perros
y
felinos
que
con
mimos
Auch
auf
jene
Hunde
und
Katzen,
die
mit
Zärtlichkeiten
Me
dieron
amor
del
puro
como
aquel
beso
rosarino
Mir
reine
Liebe
gaben,
wie
jener
Kuss
aus
Rosario
Si
el
destino
del
pasaje
dice
"Córdoba"
Wenn
das
Schicksal
des
Tickets
"Córdoba"
sagt
Esa
noche
está
asegurada
la
gloria
Ist
der
Ruhm
dieser
Nacht
gesichert
Aquel
aplauso,
para
siempre
en
mi
memoria
Jener
Applaus,
für
immer
in
meiner
Erinnerung
De
vuelta
en
Aeroparque,
un
fulbito
a
la
tarde,
el
resto
es
historia
Zurück
am
Aeroparque,
ein
kleines
Fußballspiel
am
Nachmittag,
der
Rest
ist
Geschichte
La
luna
inundando
Callao
Der
Mond,
der
Callao
überflutet
Yo
con
el
bolsillo
vacío,
pero
el
pecho
hinchado
Ich
mit
leerer
Tasche,
aber
geschwellter
Brust
Cuando
recuerdo
sus
voces
cantando
conmigo
Wenn
ich
mich
an
ihre
Stimmen
erinnere,
die
mit
mir
sangen
¿Qué
más
pedirle
a
este
buen
vecino?
Was
kann
ich
mir
mehr
von
dieser
guten
Nachbarin
wünschen?
Buenos
Aires,
no
te
olvides,
uoh-oh-oh
Buenos
Aires,
vergiss
nicht,
uoh-oh-oh
Yo
no
me
olvidaré
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Cuando
en
casa
estaba
frío,
oh-oh-oh-oh-oh
Als
es
zu
Hause
kalt
war,
oh-oh-oh-oh-oh
Y
me
ofreciste
un
café
Und
du
mir
einen
Kaffee
anbotest
Sobre
el
abismo
de
tu
escote
recorrerte
entera,
del
sur
al
norte
Über
dem
Abgrund
deines
Ausschnitts
dich
ganz
durchqueren,
von
Süden
nach
Norden
Horizonte
de
cemento,
pe'
to'
el
año
es
primavera
Horizont
aus
Zement,
aber
das
ganze
Jahr
ist
Frühling
Anduve
perdido
esas
noches
en
vela,
en
donde
veía
todo
oscuro
Ich
war
verloren
in
jenen
schlaflosen
Nächten,
in
denen
ich
alles
dunkel
sah
Excepto
por
la
luna
que
me
decía:
"seguí,
que
va
a
valer
la
pena"
Außer
dem
Mond,
der
mir
sagte:
"Mach
weiter,
es
wird
sich
lohnen"
Quién
diría
que
del
otro
lado
del
charco
habría
un
sueño
a
la
espera
Wer
hätte
gedacht,
dass
auf
der
anderen
Seite
des
großen
Teichs
ein
Traum
warten
würde
Me
hiciste
sentir
en
casa
como
una
pasta
de
la
abuela
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
zu
Hause
zu
sein,
wie
bei
Omas
Pasta
No
me
toqués
las
zapas,
pero
acompáñame
a
gastar
la
suela
Fass
meine
Sneaker
nicht
an,
aber
begleite
mich,
um
die
Sohlen
durchzulaufen
Hasta
que
se
derrita
la
última
gota
de
cera
Bis
der
letzte
Tropfen
Wachs
schmilzt
Ya,
shout
out
pa'
to'
estos
locos
más
cuerdos
que
to's
nosotros
Yeah,
ein
Gruß
an
all
diese
Verrückten,
die
vernünftiger
sind
als
wir
alle
Cual
Pity
o
Charly
García
saltando
hasta
lo
hondo
Wie
Pity
oder
Charly
García,
die
bis
in
die
Tiefe
springen
Locura
sana,
Santa
fe
o
Paraná
Gesunder
Wahnsinn,
Santa
Fe
oder
Paraná
Recién
me
fui
y
ya
tengo
ganas
de
volver
Ich
bin
gerade
erst
gegangen
und
habe
schon
Lust
zurückzukehren
Y
conocer
Mar
del
Plata
y
Tucumán
Und
Mar
del
Plata
und
Tucumán
kennenzulernen
Y
a
aquella
Boca
volverla
a
cruzar
Und
jenes
La
Boca
erneut
zu
durchqueren
Tardes
en
la
Costanera
y
el
Rosedal
Nachmittage
an
der
Costanera
und
im
Rosedal
Y
antes
'e
morir,
hacer
un
Luna
Und
bevor
ich
sterbe,
ein
Luna
Park
Konzert
geben
Hey,
la
pizza
de
Manhattan,
facturas
de
París
Hey,
die
Pizza
aus
Manhattan,
Gebäck
aus
Paris
Y
el
chivito
uruguayo,
todo
en
un
mismo
país
Und
das
uruguayische
Chivito,
alles
im
selben
Land
Hermanos
de
cielo
celeste
aunque
se
vea
gris
Brüder
des
himmelblauen
Himmels,
auch
wenn
er
grau
aussieht
Historias
de
camarín
Geschichten
aus
der
Garderobe
La
pizza
de
Manhattan,
facturas
de
París
Die
Pizza
aus
Manhattan,
Gebäck
aus
Paris
Y
el
chivito
uruguayo,
todo
en
un
mismo
país
Und
das
uruguayische
Chivito,
alles
im
selben
Land
Hermanos
de
cielo
celeste
aunque
se
vea
gris
Brüder
des
himmelblauen
Himmels,
auch
wenn
er
grau
aussieht
Historias
de
camarín
Geschichten
aus
der
Garderobe
Muchos
sueñan
con
el
Maserati
Viele
träumen
vom
Maserati
Yo
zapando
con
el
Malosetti,
cantando
en
lo
de
Cerati
Ich
jamme
mit
Malosetti,
singe
bei
Cerati
Cumplí
un
sueño
que
ni
había
soñao
Ich
habe
einen
Traum
erfüllt,
den
ich
nicht
einmal
geträumt
hatte
Le
canté
al
cielo
porteño
con
el
mejor
team
del
condao
Ich
sang
dem
Himmel
von
Buenos
Aires
mit
dem
besten
Team
der
Gegend
¿Que
mis
plays
estaban
comprados?
Claro
Dass
meine
Plays
gekauft
waren?
Klar
doch
Eran
todos
hologramas
en
el
tour
agotado
Es
waren
alles
Hologramme
auf
der
ausverkauften
Tour
Quince
fechas
y
un
Gran
Rex
Fünfzehn
Termine
und
ein
Gran
Rex
Que
quedó
esperando
a
que
se
vaya
este
bicho
culiao
Das
darauf
wartete,
dass
dieses
verdammte
Vieh
verschwindet
Me
vuelvo
sin
un
peso
y
me
rio
de
la
plata
Ich
kehre
ohne
einen
Cent
zurück
und
lache
über
das
Geld
Qué
me
hace
un
tiempo
más
de
arroz
y
arvejas
en
lata
Was
macht
schon
eine
weitere
Zeit
mit
Reis
und
Erbsen
aus
der
Dose
Ahora
se
acercan
todo'
esos
tiburones
con
corbata
Jetzt
nähern
sich
all
diese
Haie
mit
Krawatten
Su
contrato
a
mi
fogata,
ella
descalza,
me
mira
y
se
ríe
Ihr
Vertrag
in
mein
Lagerfeuer,
sie
barfuß,
sieht
mich
an
und
lacht
Buenos
Aires,
no
te
olvides,
uoh-oh-oh
Buenos
Aires,
vergiss
nicht,
uoh-oh-oh
Yo
no
me
olvidaré
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Cuando
en
casa
estaba
frío,
oh-oh-oh-oh-oh
Als
es
zu
Hause
kalt
war,
oh-oh-oh-oh-oh
Y
me
ofreciste
un
café,
uoh
Und
du
mir
einen
Kaffee
anbotest,
uoh
Y
a
esos
tres
tristes
peces
queriendo
tirarme
de
la
ola
Und
jenen
drei
traurigen
Fischen,
die
mich
von
der
Welle
stoßen
wollen
Menos
pantalla
y
más
espejo,
les
dedico
esta
de
Piazzolla
Weniger
Bildschirm
und
mehr
Spiegel,
denen
widme
ich
dieses
Stück
von
Piazzolla
Que
por
más
bulla
que
haya,
este
tren
va
sin
demora
Denn
egal
wie
viel
Lärm
es
gibt,
dieser
Zug
fährt
ohne
Verspätung
Y
no
se
preocupen
que
acá
están
todos
piola
Und
macht
euch
keine
Sorgen,
hier
sind
alle
cool
Y
volviendo
a
lo
importante
y
pa'
resumir
la
rola
Und
um
zum
Wichtigen
zurückzukehren
und
das
Lied
zusammenzufassen
¡A
tu
salud
y
a
tu
suerte!,
con
un
fernet
con
cola
Auf
deine
Gesundheit
und
dein
Glück!,
mit
einem
Fernet
mit
Cola
Gracias
Argentina,
pa'
siempre
en
mi
cora
Danke
Argentinien,
für
immer
in
meinem
Herzen
Atentamente
Mit
freundlichen
Grüßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Cardellino
Attention! Feel free to leave feedback.