CARDELLINO - No Te Olvides - translation of the lyrics into German

No Te Olvides - CARDELLINOtranslation in German




No Te Olvides
Vergiss Nicht
Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese qué yo, viste
Die späten Nachmittage von Buenos Aires haben dieses gewisse Etwas, weißt du
Buenos Aires no te olvides, uoh-oh-oh
Buenos Aires, vergiss nicht, uoh-oh-oh
Yo no me olvidaré
Ich werde es nicht vergessen
Cuando en casa estaba frío, oh-oh-oh-oh-oh
Als es zu Hause kalt war, oh-oh-oh-oh-oh
Y me ofreciste un café
Und du mir einen Kaffee anbotest
Camino por Palermo, voy cruzando la avenida
Ich gehe durch Palermo, überquere die Allee
En el aire está el Flaco, siempre estará con vida
In der Luft liegt der Flaco, er wird immer lebendig sein
Como el silbido del tranvía que hoy ya no pasa
Wie das Pfeifen der Straßenbahn, die heute nicht mehr fährt
Pero que inspira más que un poema de Cortázar
Aber die mehr inspiriert als ein Gedicht von Cortázar
Apareciste sin querer
Du bist unerwartet erschienen
Y hoy no me quiero ir
Und heute will ich nicht gehen
Qué importa de dónde es Gardel
Was macht es schon, woher Gardel ist
Su voz hoy vive aquí
Seine Stimme lebt heute hier
En los parlantes de un taxi por Corrientes y Jaurès
In den Lautsprechern eines Taxis auf Corrientes und Jaurès
O un bar chiquito por Monte Grande
Oder einer kleinen Bar in Monte Grande
En crisis, pero alma de diamante
In der Krise, aber mit einer Seele aus Diamant
Furiosa al volante, baby
Wütend am Steuer, Baby
Brindo con un vino mendocino
Ich stoße mit einem Wein aus Mendoza an
Por toda esa gente que me crucé en el camino
Auf all die Menschen, die meinen Weg kreuzten
También a esos perros y felinos que con mimos
Auch auf jene Hunde und Katzen, die mit Zärtlichkeiten
Me dieron amor del puro como aquel beso rosarino
Mir reine Liebe gaben, wie jener Kuss aus Rosario
Si el destino del pasaje dice "Córdoba"
Wenn das Schicksal des Tickets "Córdoba" sagt
Esa noche está asegurada la gloria
Ist der Ruhm dieser Nacht gesichert
Aquel aplauso, para siempre en mi memoria
Jener Applaus, für immer in meiner Erinnerung
De vuelta en Aeroparque, un fulbito a la tarde, el resto es historia
Zurück am Aeroparque, ein kleines Fußballspiel am Nachmittag, der Rest ist Geschichte
La luna inundando Callao
Der Mond, der Callao überflutet
Yo con el bolsillo vacío, pero el pecho hinchado
Ich mit leerer Tasche, aber geschwellter Brust
Cuando recuerdo sus voces cantando conmigo
Wenn ich mich an ihre Stimmen erinnere, die mit mir sangen
¿Qué más pedirle a este buen vecino?
Was kann ich mir mehr von dieser guten Nachbarin wünschen?
Buenos Aires, no te olvides, uoh-oh-oh
Buenos Aires, vergiss nicht, uoh-oh-oh
Yo no me olvidaré
Ich werde es nicht vergessen
Cuando en casa estaba frío, oh-oh-oh-oh-oh
Als es zu Hause kalt war, oh-oh-oh-oh-oh
Y me ofreciste un café
Und du mir einen Kaffee anbotest
Sobre el abismo de tu escote recorrerte entera, del sur al norte
Über dem Abgrund deines Ausschnitts dich ganz durchqueren, von Süden nach Norden
Horizonte de cemento, pe' to' el año es primavera
Horizont aus Zement, aber das ganze Jahr ist Frühling
Anduve perdido esas noches en vela, en donde veía todo oscuro
Ich war verloren in jenen schlaflosen Nächten, in denen ich alles dunkel sah
Excepto por la luna que me decía: "seguí, que va a valer la pena"
Außer dem Mond, der mir sagte: "Mach weiter, es wird sich lohnen"
Quién diría que del otro lado del charco habría un sueño a la espera
Wer hätte gedacht, dass auf der anderen Seite des großen Teichs ein Traum warten würde
Me hiciste sentir en casa como una pasta de la abuela
Du hast mir das Gefühl gegeben, zu Hause zu sein, wie bei Omas Pasta
No me toqués las zapas, pero acompáñame a gastar la suela
Fass meine Sneaker nicht an, aber begleite mich, um die Sohlen durchzulaufen
Hasta que se derrita la última gota de cera
Bis der letzte Tropfen Wachs schmilzt
Ya, shout out pa' to' estos locos más cuerdos que to's nosotros
Yeah, ein Gruß an all diese Verrückten, die vernünftiger sind als wir alle
Cual Pity o Charly García saltando hasta lo hondo
Wie Pity oder Charly García, die bis in die Tiefe springen
Locura sana, Santa fe o Paraná
Gesunder Wahnsinn, Santa Fe oder Paraná
Recién me fui y ya tengo ganas de volver
Ich bin gerade erst gegangen und habe schon Lust zurückzukehren
Y conocer Mar del Plata y Tucumán
Und Mar del Plata und Tucumán kennenzulernen
Y a aquella Boca volverla a cruzar
Und jenes La Boca erneut zu durchqueren
Tardes en la Costanera y el Rosedal
Nachmittage an der Costanera und im Rosedal
Y antes 'e morir, hacer un Luna
Und bevor ich sterbe, ein Luna Park Konzert geben
Hey, la pizza de Manhattan, facturas de París
Hey, die Pizza aus Manhattan, Gebäck aus Paris
Y el chivito uruguayo, todo en un mismo país
Und das uruguayische Chivito, alles im selben Land
Hermanos de cielo celeste aunque se vea gris
Brüder des himmelblauen Himmels, auch wenn er grau aussieht
Historias de camarín
Geschichten aus der Garderobe
La pizza de Manhattan, facturas de París
Die Pizza aus Manhattan, Gebäck aus Paris
Y el chivito uruguayo, todo en un mismo país
Und das uruguayische Chivito, alles im selben Land
Hermanos de cielo celeste aunque se vea gris
Brüder des himmelblauen Himmels, auch wenn er grau aussieht
Historias de camarín
Geschichten aus der Garderobe
Muchos sueñan con el Maserati
Viele träumen vom Maserati
Yo zapando con el Malosetti, cantando en lo de Cerati
Ich jamme mit Malosetti, singe bei Cerati
Cumplí un sueño que ni había soñao
Ich habe einen Traum erfüllt, den ich nicht einmal geträumt hatte
Le canté al cielo porteño con el mejor team del condao
Ich sang dem Himmel von Buenos Aires mit dem besten Team der Gegend
¿Que mis plays estaban comprados? Claro
Dass meine Plays gekauft waren? Klar doch
Eran todos hologramas en el tour agotado
Es waren alles Hologramme auf der ausverkauften Tour
Quince fechas y un Gran Rex
Fünfzehn Termine und ein Gran Rex
Que quedó esperando a que se vaya este bicho culiao
Das darauf wartete, dass dieses verdammte Vieh verschwindet
Me vuelvo sin un peso y me rio de la plata
Ich kehre ohne einen Cent zurück und lache über das Geld
Qué me hace un tiempo más de arroz y arvejas en lata
Was macht schon eine weitere Zeit mit Reis und Erbsen aus der Dose
Ahora se acercan todo' esos tiburones con corbata
Jetzt nähern sich all diese Haie mit Krawatten
Su contrato a mi fogata, ella descalza, me mira y se ríe
Ihr Vertrag in mein Lagerfeuer, sie barfuß, sieht mich an und lacht
Buenos Aires, no te olvides, uoh-oh-oh
Buenos Aires, vergiss nicht, uoh-oh-oh
Yo no me olvidaré
Ich werde es nicht vergessen
Cuando en casa estaba frío, oh-oh-oh-oh-oh
Als es zu Hause kalt war, oh-oh-oh-oh-oh
Y me ofreciste un café, uoh
Und du mir einen Kaffee anbotest, uoh
Y a esos tres tristes peces queriendo tirarme de la ola
Und jenen drei traurigen Fischen, die mich von der Welle stoßen wollen
Menos pantalla y más espejo, les dedico esta de Piazzolla
Weniger Bildschirm und mehr Spiegel, denen widme ich dieses Stück von Piazzolla
Que por más bulla que haya, este tren va sin demora
Denn egal wie viel Lärm es gibt, dieser Zug fährt ohne Verspätung
Y no se preocupen que acá están todos piola
Und macht euch keine Sorgen, hier sind alle cool
Y volviendo a lo importante y pa' resumir la rola
Und um zum Wichtigen zurückzukehren und das Lied zusammenzufassen
¡A tu salud y a tu suerte!, con un fernet con cola
Auf deine Gesundheit und dein Glück!, mit einem Fernet mit Cola
Gracias Argentina, pa' siempre en mi cora
Danke Argentinien, für immer in meinem Herzen
Atentamente
Mit freundlichen Grüßen





Writer(s): Javier Cardellino


Attention! Feel free to leave feedback.