Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Mis Propias Manos - Ranchera
Mit meinen eigenen Händen - Ranchera
Se
fue
al
clarear
el
alba
Sie
ging
im
Morgengrauen
Por
el
camino
bañada
en
llanto
Den
Weg
entlang,
in
Tränen
gebadet
Y
yo
que
la
quiero
tanto
Und
ich,
der
ich
sie
so
sehr
liebe
Lleno
de
orgullo
la
vi
partir
Voller
Stolz
sah
ich
sie
gehen
Así
con
mis
propias
manos
So
mit
meinen
eigenen
Händen
Cabe
la
tumba
del
alma
mía
Grub
ich
das
Grab
meiner
Seele
Nomás
por
ser
tan
cobarde
Nur
weil
ich
so
feige
war
Por
no
decirle
que
la
quería
Weil
ich
ihr
nicht
sagte,
dass
ich
sie
liebte
(Nomás
por
ser
tan
cobarde)
(Nur
weil
ich
so
feige
war)
(Por
no
decirle
que
la
quería)
(Weil
ich
ihr
nicht
sagte,
dass
ich
sie
liebte)
Me
vi,
en
sus
negros
ojos
Ich
sah
mich
in
ihren
schwarzen
Augen
Y
al
verme
en
ellos
sentí
la
muerte
Und
als
ich
mich
darin
sah,
fühlte
ich
den
Tod
Tal
vez
ya
cambió
su
suerte
Vielleicht
hat
sich
ihr
Schicksal
schon
geändert
La
mala
suerte
que
yo
le
di
Das
Unglück,
das
ich
ihr
brachte
Así
con
mis
propias
manos
So
mit
meinen
eigenen
Händen
Cabe
la
tumba
del
alma
mía
Grub
ich
das
Grab
meiner
Seele
Nomás
por
ser
tan
cobarde
Nur
weil
ich
so
feige
war
Por
no
decirle
que
la
quería
Weil
ich
ihr
nicht
sagte,
dass
ich
sie
liebte
(Nomás
por
ser
tan
cobarde)
(Nur
weil
ich
so
feige
war)
(Por
no
decirle
que
la
quería)
(Weil
ich
ihr
nicht
sagte,
dass
ich
sie
liebte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Valdez Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.