Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sepulcro De Zapata
Могила Сапаты
Una
mañana
visité
Cuautla,
Morelos
Однажды
утром
я
посетил
Куаутлу,
Морелос,
Y
por
la
tarde
fui
a
la
tumba
de
Zapata
А
днем
отправился
к
могиле
Сапаты.
Al
cementerio
vi
llegar
a
un
guerrillero
На
кладбище
я
увидел
приближающегося
бойца,
A
un
ancianito
coronel
de
barba
blanca
Седобородого
старика-полковника.
Con
seis
medallas
en
su
pecho
С
шестью
медалями
на
груди,
Ya
oxidadas,
un
treinta-treinta
enmohecido
Уже
заржавевшими,
и
ржавым
винчестером
Entre
sus
manos
В
его
руках.
Llegó
el
anciano
de
figura
ya
encorbada
Пришел
старик,
сгорбленный
годами,
Para
cuadrarse
ante
el
sepulcro
de
Emiliano.
Чтобы
отдать
честь
у
могилы
Эмилиано.
Dijo
en
sollozos:
Он
сказал,
рыдая:
-General,
hay
novedades.
Bajo
tu
nombre
-Генерал,
есть
новости.
Под
твоим
именем
Muchos
se
han
enriquecido,
hablan
bonito
Многие
разбогатели,
красиво
говорят
De
tu
nombre
y
tus
ideales,
mas
a
los
tuyos
О
твоем
имени
и
твоих
идеалах,
но
твоих
людей
Los
tienen
en
el
olvido.-
Они
предали
забвению.-
-La
tierra
fértil
por
la
cual
siempre
luchamos
-Плодородная
земля,
за
которую
мы
всегда
боролись,
La
que
regaste
con
tu
sangre
en
Chinameca
Которую
ты
полил
своей
кровью
в
Чинамеке,
Los
que
vivimos,
sin
parcela
nos
quedamos,
Мы,
оставшиеся
в
живых,
остались
без
земли,
Solo
tenemos
amaguras
y
pobrezas.-
У
нас
только
горечь
и
нищета.-
Formando
letras
con
cartuchos
Выкладывая
буквы
из
гильз,
Ya
quemados,
sobre
la
loza
Уже
сгоревших,
на
плите
Le
escribió
¡Viva
Zapata!
Он
написал:
«Да
здравствует
Сапата!»
Mi
general,
te
comunico
Мой
генерал,
сообщаю
тебе,
Alerta
estamos,
los
zapatistas
Мы
начеку,
сапатисты,
Al
llamado
de
la
patria.
По
зову
родины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Davila Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.