Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
numb
your
mind
Du
betäubst
deinen
Verstand
To
drown
your
thoughts
Um
deine
Gedanken
zu
ertränken
The
chemicals
will
only
save
you
Chemikalien
retten
dich
nur
For
so
long
Für
eine
gewisse
Zeit
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
Back
when
we
were
younger
Damals,
als
wir
jünger
waren
I'd
do
anything
for
you
Ich
würde
alles
für
dich
tun
Do
you
even
remember
my
name?
Erinnerst
du
dich
überhaupt
noch
an
meinen
Namen?
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an
To
be
that
far
gone
So
abgestürzt
zu
sein?
No
proper
side
of
your
head
Kein
klarer
Gedanke
im
Kopf
No
sober
thoughts
Keine
nüchternen
Gedanken
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
Back
when
we
were
younger
Damals,
als
wir
jünger
waren
I'd
do
anything
for
you
Ich
würde
alles
für
dich
tun
Do
you
even
remember
my
name?
Erinnerst
du
dich
überhaupt
noch
an
meinen
Namen?
Just
know,
my
heart
was
yours
to
the
ending
Weiß
nur,
mein
Herz
war
dein
bis
zum
Ende
So
go
ahead
as
I'm
aching
(move
on,
move
on)
Also
geh
weiter,
während
ich
leide
(geh
weiter,
geh
weiter)
I
follow
your
loss
Ich
folge
deinem
Absturz
Are
you
able
to
see
I
was
there
for
you?
Siehst
du,
dass
ich
für
dich
da
war?
I
can
promise
you
this
Ich
kann
dir
das
versprechen
I
was
picking
up
pieces,
you
were
crawling
through
glass
Ich
sammelte
Scherben,
du
krochst
durch
Glas
Just
stay
from
the
lie
Halt
dich
von
der
Lüge
fern
A
story
told
by
your
blackened
face
Eine
Geschichte
erzählt
von
deinem
gezeichneten
Gesicht
You
can't
save
yourself
from
this
fucking
hell
Du
kannst
dich
nicht
aus
dieser
Hölle
retten
I
won't
always
be
your
savior
(I
won't
always
be
your
savior)
Ich
werde
nicht
immer
dein
Retter
sein
(Ich
werde
nicht
immer
dein
Retter
sein)
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
Back
when
we
were
younger
Damals,
als
wir
jünger
waren
I'd
do
anything
for
you
Ich
würde
alles
für
dich
tun
Do
you
even
remember
my
name?
Erinnerst
du
dich
überhaupt
noch
an
meinen
Namen?
Just
know,
my
heart
was
yours
to
ending
(move
on,
move
on)
Weiß
nur,
mein
Herz
war
dein
bis
zum
Ende
(geh
weiter,
geh
weiter)
So
go
ahead
as
I'm
aching
(move
on,
move
on)
Also
geh
weiter,
während
ich
leide
(geh
weiter,
geh
weiter)
When
the
pain
grips
Wenn
der
Schmerz
zuschlägt
When
you
want
to
feel
that
trip
Wenn
du
diesen
Rausch
spüren
willst
Trust
me,
I'll
be
fighting
Vertrau
mir,
ich
werde
kämpfen
I
hope
some
day
you'll
find
your
peace
of
mind
Ich
hoffe,
du
findest
eines
Tages
deinen
Seelenfrieden
When
the
pain
grips
Wenn
der
Schmerz
zuschlägt
When
you
want
to
feel
that
trip
Wenn
du
diesen
Rausch
spüren
willst
Trust
me,
I'll
be
fighting
Vertrau
mir,
ich
werde
kämpfen
I
hope
some
day
you'll
find
your
peace
of
mind
Ich
hoffe,
du
findest
eines
Tages
deinen
Seelenfrieden
We're
out
of
time...
Uns
läuft
die
Zeit
davon...
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
Back
when
we
were
younger
Damals,
als
wir
jünger
waren
I'd
do
anything
for
you
Ich
würde
alles
für
dich
tun
Do
you
even
remember
my
name?
Erinnerst
du
dich
überhaupt
noch
an
meinen
Namen?
Just
know,
my
heart
was
yours
to
ending
(move
on,
move
on)
Weiß
nur,
mein
Herz
war
dein
bis
zum
Ende
(geh
weiter,
geh
weiter)
So
go
ahead
as
I'm
aching
(move
on,
move
on)
Also
geh
weiter,
während
ich
leide
(geh
weiter,
geh
weiter)
Fall,
move
on,
move
on
Stürz,
geh
weiter,
geh
weiter
Fall,
move
on,
move
on
Stürz,
geh
weiter,
geh
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Anxious
date of release
12-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.