Lyrics and translation Carel Kraayenhof - Adiós Nonino
Adiós Nonino
Прощай, Нонино
From
a
scintillating
star
Со
сверкающей
звезды
He
will
signal
me
to
come,
Он
поманит
меня
прийти,
By
a
light
of
eternity
Светом
вечности,
When
he
calls
me
I
will
go.
Когда
он
позовет,
я
пойду.
To
ask
him
for
that
child
Чтобы
попросить
у
него
того
ребенка,
That
I
lost
with
his
death,
Которого
я
потерял
с
его
смертью,
That
with
Nonino
he
went...
Который
ушел
с
Нонино...
When
he
tells
me
come
here...
Когда
он
скажет
мне
"Иди
сюда...",
I'll
be
reborn
...
because...
Я
перерожусь...
потому
что...
I
am...!
the
root
of
the
country
Я...!
корень
той
страны,
That
modeled
with
its
clay,
Что
слеплен
из
ее
глины,
I
am...!
blood
and
skin,
Я...!
кровь
и
плоть,
Of
that
Italian
who
gave
me
his
seed...
Того
итальянца,
что
дал
мне
свое
семя...
Good-bye
Nonino...
how
long
the
road
Прощай,
Нонино...
как
долог
будет
путь
Will
be
without
you
Без
тебя.
Pain,
sadness,
the
table
and
the
bread...!
Боль,
печаль,
стол
и
хлеб...!
And
my
good-bye...
Ay...!
my
good-bye,
И
мое
прощание...
Ах...!
мое
прощание,
To
your
love,
your
tobacco,
your
wine.
Твоей
любви,
твоему
табаку,
твоему
вину.
Who,
without
pity,
took
half
of
me,
Кто
без
жалости
забрал
половину
меня,
When
taking
you
Nonino...?
Когда
забрал
тебя,
Нонино...?
Perhaps
one
day,
I
also
looking
back...
Возможно,
однажды,
и
я,
оглядываясь
назад...
Will
say
as
you,
good-bye...
no
more
bets...!
Скажу,
как
и
ты,
прощай...
ставок
больше
нет...!
And
today
my
old
Nonino
is
a
part
of
nature.
И
сегодня
мой
старый
Нонино
- часть
природы.
He
is
the
light,
the
wind,
and
the
river...
Он
- свет,
ветер
и
река...
This
torrent
within
me
replaces
him,
Этот
поток
во
мне
заменяет
его,
Extending
in
me
his
challenge.
Продолжая
во
мне
его
вызов.
I
perpetuate
myself
in
his
blood,
I
know.
Я
увековечиваю
себя
в
его
крови,
я
знаю.
And
anticipate
in
my
voice,
his
own
echo.
И
предвижу
в
своем
голосе
его
собственное
эхо.
This
voice
that
once
sounded
hollow
to
me
Этот
голос,
который
когда-то
казался
мне
пустым,
When
I
said
good-bye...
Good-bye
Nonino.
Когда
я
говорил
прощай...
Прощай,
Нонино.
I
am...!
the
root
of
the
country
Я...!
корень
той
страны,
That
modeled
with
its
clay,
Что
слеплен
из
ее
глины,
I
am...!
blood
and
skin,
Я...!
кровь
и
плоть,
Of
that
Italian
who
gave
me
his
seed...
Того
итальянца,
что
дал
мне
свое
семя...
Good-bye
Nonino...
you
left
your
sun
in
my
destiny.
Прощай,
Нонино...
ты
оставил
свое
солнце
в
моей
судьбе.
Your
fearless
ardor,
your
creed
of
love.
Твой
бесстрашный
пыл,
твое
кредо
любви.
And
that
eagerness...
Ah.!
your
eagerness,
И
это
рвение...
Ах!
твое
рвение,
For
seeding
the
road
with
hope.
Засеять
дорогу
надеждой.
I
am
your
honeycomb
and
this
drop
of
sunlight
Я
- твои
соты
и
эта
капля
солнечного
света,
That
today
cries
for
you
Nonino
Которая
сегодня
плачет
по
тебе,
Нонино.
Perhaps
the
day
when
my
string
is
cut
Возможно,
в
тот
день,
когда
моя
струна
оборвется,
I
will
see
you
and
I
will
know
there
is
no
end.
Я
увижу
тебя
и
узнаю,
что
конца
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla
Album
¡Fuerza!
date of release
20-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.