Lyrics and translation Carel Kraayenhof - Adiós Nonino
From
a
scintillating
star
От
сверкающей
звезды
He
will
signal
me
to
come,
Он
подаст
мне
сигнал
прийти,
By
a
light
of
eternity
Светом
вечности
When
he
calls
me
I
will
go.
Когда
он
позовет
меня,
я
пойду.
To
ask
him
for
that
child
Попросить
у
него
того
ребенка,
That
I
lost
with
his
death,
Которого
я
потеряла
с
его
смертью,,
That
with
Nonino
he
went...
Что
ушел
с
Нонино...
When
he
tells
me
come
here...
Когда
он
скажет
мне,
иди
сюда...
I'll
be
reborn
...
because...
Я
перерождусь...
потому
что...
I
am...!
the
root
of
the
country
Я...!
корень
страны
That
modeled
with
its
clay,
Которая
лепила
из
своей
глины,
I
am...!
blood
and
skin,
Я...!
кровь
и
кожа,
Of
that
Italian
who
gave
me
his
seed...
того
итальянца,
который
дал
мне
свое
семя...
Good-bye
Nonino...
how
long
the
road
Прощай,
Нонино...
как
долог
путь
Will
be
without
you
Буду
без
тебя
Pain,
sadness,
the
table
and
the
bread...!
Боль,
грусть,
стол
и
хлеб...!
And
my
good-bye...
Ay...!
my
good-bye,
И
мое
прощай...
Ай...!
мое
прощание,
To
your
love,
your
tobacco,
your
wine.
С
твоей
любовью,
твоим
табаком,
твоим
вином.
Who,
without
pity,
took
half
of
me,
Кто
без
жалости
забрал
половину
меня,
When
taking
you
Nonino...?
Когда
я
брал
тебя
с
собой
в
Нонино...?
Perhaps
one
day,
I
also
looking
back...
Возможно,
однажды
я
тоже
оглянусь
назад...
Will
say
as
you,
good-bye...
no
more
bets...!
Скажу,
как
и
ты,
до
свидания...
ставок
больше
нет...!
And
today
my
old
Nonino
is
a
part
of
nature.
И
сегодня
мой
старый
Нонино
- часть
природы.
He
is
the
light,
the
wind,
and
the
river...
Он
- свет,
ветер
и
река...
This
torrent
within
me
replaces
him,
Этот
поток
внутри
меня
заменяет
его,
Extending
in
me
his
challenge.
Распространяя
во
мне
его
вызов.
I
perpetuate
myself
in
his
blood,
I
know.
Я
увековечиваю
себя
в
его
крови,
я
знаю.
And
anticipate
in
my
voice,
his
own
echo.
И
предвосхищать
в
моем
голосе
его
собственное
эхо.
This
voice
that
once
sounded
hollow
to
me
Этот
голос,
который
когда-то
казался
мне
пустым
When
I
said
good-bye...
Good-bye
Nonino.
Когда
я
сказал
"прощай"...
Прощай,
Нонино.
I
am...!
the
root
of
the
country
Я...!
корень
страны
That
modeled
with
its
clay,
Которая
лепила
из
своей
глины,
I
am...!
blood
and
skin,
Я
есмь...!
кровь
и
кожа,
Of
that
Italian
who
gave
me
his
seed...
О
том
итальянце,
который
дал
мне
свое
семя...
Good-bye
Nonino...
you
left
your
sun
in
my
destiny.
Прощай,
Нонино...
ты
оставил
свое
солнце
в
моей
судьбе.
Your
fearless
ardor,
your
creed
of
love.
Твой
бесстрашный
пыл,
твое
кредо
любви.
And
that
eagerness...
Ah.!
your
eagerness,
И
это
рвение...
Ах!
твое
рвение,
For
seeding
the
road
with
hope.
За
то,
что
ты
засеял
дорогу
надеждой.
I
am
your
honeycomb
and
this
drop
of
sunlight
Я
- твои
пчелиные
соты
и
эта
капля
солнечного
света
That
today
cries
for
you
Nonino
Которая
сегодня
плачет
по
тебе,
Нонино
Perhaps
the
day
when
my
string
is
cut
Возможно,
в
тот
день,
когда
моя
нить
оборвется
I
will
see
you
and
I
will
know
there
is
no
end.
Я
увижу
тебя
и
пойму,
что
этому
нет
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla
Album
¡Fuerza!
date of release
20-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.