Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andamos Trabajando - En Vivo
Wir sind am Arbeiten - Live
Cinto
de
baqueta
Ledergürtel
Abrazando
un
calibre
punto
50
Umschlingt
ein
Kaliber
Punkt
50
Un
águila
del
desierto
que
no
vuela
Ein
Wüstenadler,
der
nicht
fliegt
Pero
espanta
zopilotes
cuando
truena
Aber
Geier
verscheucht,
wenn
er
donnert
Y
un
balín
clavado
en
mi
troquita
vieja
Und
eine
Kugel
steckt
in
meinem
alten
kleinen
Truck
Como
ha
dado
guerra
Wie
der
schon
Ärger
gemacht
hat
No
te
acabes
2-50
Geh
nicht
kaputt,
2-50
Uno
de
ala
corta
Einer
mit
kurzer
Krempe
3 piquetes
y
de
llantas
son
las
suela
3 Schlückchen
und
Reifen
sind
die
Sohlen
Un
taquete
de
frijol
para
la
muela
Ein
Bohnen-Snack
für
den
Magen
Así
agarro
bien
pa'
chambiar
la
tierra
So
packe
ich
gut
an,
um
das
Land
zu
bearbeiten
Y
a
taza
de
barro
un
café
de
talega
Und
in
einer
Tontasse
ein
Kaffee
aus
dem
Stoffsack
Y
al
cantarle
a
los
sin
son
ver
por
toda
la
sierra
Und
den
Ziellosen
singend,
sieht
man
mich
durch
die
ganze
Sierra
No
ando
de
milagro,
también
le
batallo
Ich
bin
kein
Glückspilz,
ich
kämpfe
auch
No
somos
malandros,
andamos
trabajando
Wir
sind
keine
Gauner,
wir
arbeiten
Y
si
mando
kilos,
la
neta
pa'
mi
es
lo
mismo
Und
wenn
ich
Kilos
schicke,
ehrlich
gesagt,
ist
es
für
mich
dasselbe
Seguimos
igual
de
austeros
Wir
bleiben
genauso
bescheiden
Sean
de
polvo
o
sean
de
trigo
Ob
Staub
oder
Weizen
Whisky
de
21
21-jähriger
Whisky
De
21
también
me
gustan
las
hembras
Mit
21
gefallen
mir
auch
die
Frauen
Un
21
pa'
que
el
día
no
de
vueltas
Eine
21,
damit
der
Tag
nicht
kopfsteht
Varias
ruedas
se
acumulan
en
la
mesa
Mehrere
Runden
sammeln
sich
auf
dem
Tisch
Un
pelo
pal
gato
pues
más
melones
llegan
Ein
Haar
für
die
Katze,
denn
mehr
Melonen
kommen
an
Y
un
huchinango
rosado
para
la
cabeza
Und
ein
rosa
Red
Snapper
für
den
Kopf
Si
brinca
la
liebre
Wenn
der
Hase
springt
El
desdicho
que
te
topas
con
la
envidia
Das
Unglück,
dass
du
auf
Neid
triffst
Así
brota
por
donde
darle
manía
So
sprießt
er,
wo
man
ihm
Nahrung
gibt
Cuando
levantas
la
piedra
de
la
ruina
Wenn
du
den
Stein
des
Ruins
hebst
No
nomás
se
cuelgan
también
se
columpian
Sie
hängen
sich
nicht
nur
dran,
sie
schaukeln
auch
Como
el
cochino
dejan
botana
pa'
otro
día
Wie
das
Schwein
lassen
sie
Snacks
für
einen
anderen
Tag
übrig
No
ando
de
milagro,
también
le
batallo
Ich
bin
kein
Glückspilz,
ich
kämpfe
auch
No
somos
malandros,
andamos
trabajando
Wir
sind
keine
Gauner,
wir
arbeiten
Y
si
mando
kilos,
la
neta
pa'
mi
es
lo
mismo
Und
wenn
ich
Kilos
schicke,
ehrlich
gesagt,
ist
es
für
mich
dasselbe
Seguimos
igual
de
austeros
Wir
bleiben
genauso
bescheiden
Sean
de
polvo
o
sean
de
trigo
Ob
Staub
oder
Weizen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Gonzalez "el Tamarindo", Oscar Armando Diaz De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.