Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí,
pensé
que
todo
iba
muy
bien
Ja,
ich
dachte,
alles
läuft
sehr
gut
Le
conté
a
medio
mundo
de
lo
nuestro
Ich
habe
der
halben
Welt
von
uns
erzählt
Sí,
tome
tu
mano
y
dije:
"ven"
Ja,
ich
nahm
deine
Hand
und
sagte:
"Komm"
Quiero
que
se
vuelva
eterno
todo
esto
(pero)
Ich
möchte,
dass
das
alles
ewig
währt
(aber)
Yo
canté
victoria
demasiado
pronto,
ya
lo
sé
Ich
habe
den
Sieg
zu
früh
gefeiert,
das
weiß
ich
jetzt
Dicen
que
lo
bueno
dura
poco,
ya
lo
comprobé
Man
sagt,
das
Gute
währt
nur
kurz,
das
habe
ich
jetzt
erfahren
Y
lamentablemente,
tengo
el
corazón
a
punto
de
partirse
Und
leider
steht
mein
Herz
kurz
davor,
zu
zerbrechen
La
mirada
baja,
no
sé
qué
me
pasa
desde
que
te
fuiste
Mein
Blick
ist
gesenkt,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
seit
du
weg
bist
Lamentablemente,
no
puedo
aguantar
porque
este
amor
me
pesa
Leider
kann
ich
es
nicht
ertragen,
weil
diese
Liebe
mich
belastet
Dime
cómo
le
hago,
dime
cómo
te
saco
de
mi
cabeza
Sag
mir,
wie
ich
es
anstellen
soll,
sag
mir,
wie
ich
dich
aus
meinem
Kopf
bekomme
¿Por
qué
duele
tanto
está
despedida?
Warum
tut
dieser
Abschied
so
weh?
Que
me
estoy
sintiendo
como
un
muerto
en
vida
Ich
fühle
mich
wie
ein
lebender
Toter
De
tanto
pensarte,
de
tanto
extrañarte
Weil
ich
so
viel
an
dich
denke,
weil
ich
dich
so
sehr
vermisse
Y
lamentablemente,
traigo
el
corazón
a
punto
de
partirse
Und
leider
steht
mein
Herz
kurz
davor,
zu
zerbrechen
La
mirada
baja,
no
sé
qué
me
pasa
desde
que
te
fuiste
Mein
Blick
ist
gesenkt,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
seit
du
weg
bist
Lamentablemente,
no
puedo
avanzar
porque
este
amor
me
pesa
Leider
komme
ich
nicht
voran,
weil
diese
Liebe
mich
belastet
Dime
cómo
le
hago,
dime
cómo
te
saco
de
mi
cabeza
Sag
mir,
wie
ich
es
anstellen
soll,
sag
mir,
wie
ich
dich
aus
meinem
Kopf
bekomme
¿Por
qué
duele
tanto
está
despedida?
Warum
tut
dieser
Abschied
so
weh?
Que
me
estoy
sintiendo
como
un
muerto
en
vida
Ich
fühle
mich
wie
ein
lebender
Toter
De
tanto
pensarte,
de
tanto
extrañarte,
yeah
Weil
ich
so
viel
an
dich
denke,
weil
ich
dich
so
sehr
vermisse,
yeah
Si
algo
se
ha
de
lamentar
Wenn
etwas
zu
bedauern
ist,
Que
sea
solo
por
amor
dann
nur
aus
Liebe
Si
en
amor
lamento
no
hay
Wenn
es
in
der
Liebe
kein
Bedauern
gibt,
Es
que
nunca
se
intentó
dann
wurde
es
nie
versucht
Y
si
se
vuelve
a
llorar
Und
wenn
man
wieder
weint,
Por
la
ilusión
que
se
invente
wegen
der
Illusion,
die
man
sich
erschaffen
hat,
No
será
la
última
vez
wird
es
nicht
das
letzte
Mal
sein
Eso,
lamentablemente
Das
ist
leider
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Preciado Rojas, Omar Angulo Robles
Attention! Feel free to leave feedback.