Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
me
canses
que
es
la
recta
final
Werde
mir
nicht
müde,
es
ist
die
Zielgerade
El
pulso
no
me
va
a
quitar
Du
wirst
mir
nicht
den
Puls
nehmen
Mírame
el
alma
de
una
vez
Sieh
mir
einmal
in
die
Seele
El
abismo
que
escarbaste
en
mi
ser
Den
Abgrund,
den
du
in
meinem
Wesen
gegraben
hast
Te
olvidaré
y
volverá
Ich
werde
dich
vergessen
und
es
wird
zurückkehren
La
ilusión
de
amar,
de
estar
en
calma
Die
Illusion
zu
lieben,
in
Ruhe
zu
sein
Renunciaré
a
las
cadenas
de
tu
amor
Ich
werde
auf
die
Ketten
deiner
Liebe
verzichten
Y
otra
vez
podré
encender
de
mi
alma
el
calor
Und
wieder
kann
ich
die
Wärme
meiner
Seele
entzünden
Si
te
lloré,
lloré
y
lloré
Ja,
ich
weinte,
weinte
und
weinte
Tus
sobras
mendigué
Ich
bettelte
um
deine
Reste
Yo
estaba
ciego
Ich
war
blind
Ojalá
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Pero
vete
yendo
Aber
geh
schon
mal
Porque
lloré,
lloré
y
lloré
Denn
ich
weinte,
weinte
und
weinte
El
humo
te
compré
Ich
kaufte
deinen
Rauch
Y
ahora
lo
suelto
Und
jetzt
lasse
ich
ihn
los
Y
te
suelto
a
ti
también
Und
dich
lasse
ich
auch
los
De
cara
y
al
suelo
Mit
dem
Gesicht
zum
Boden
Ojalá
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Pero
vete
yendo
Aber
geh
schon
mal
Si
te
lloré,
lloré
y
lloré
Ja,
ich
weinte,
weinte
und
weinte
Tus
sobras
mendigué
Ich
bettelte
um
deine
Reste
Yo
estaba
ciego
Ich
war
blind
Ojalá
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Pero
vete
yendo
Aber
geh
schon
mal
Ojalá
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Pero
vete
yendo
Aber
geh
schon
mal
Ojalá
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Allá
en
el
infierno
Dort
in
der
Hölle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Aispuro Meneses, Oscar Armando Diaz De Leon Huez, Felix Juan Carlos Corral
Attention! Feel free to leave feedback.