Lyrics and translation Carin Leon - Con Dedicatoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Dedicatoria
С Посвящением
Y
va
con
dedicatoria
И
это
с
посвящением,
Lo
que
les
voy
a
contar
То,
что
я
тебе
расскажу.
Se
les
quemó
todo
el
trigo
У
них
весь
хлеб
сгорел,
Me
quisieron
amagar
Они
хотели
меня
припугнуть.
No
les
salió
el
chistesito
Шуточка
не
удалась,
Ahora
voy
a
contestar
Теперь
я
отвечу
им.
Con
un
equipo
de
miedo
С
командой
бесстрашной
Y
unos
tubos
pa
pelear
И
с
пушками
для
драки.
Aunque
visto
de
ranchero
Хоть
и
одет
по-деревенски,
Porque
así
dijo
mi
apá
Ведь
так
сказал
мой
отец,
No
se
me
dieron
las
letras
Ученье
мне
не
далось,
Yo
no
hablo,
prefiero
actuar
Я
не
говорю,
я
предпочитаю
действовать.
Soy
un
hombre
de
palabra
Я
человек
слова,
Y
me
gusta
demostrar
И
мне
нравится
доказывать
это.
Y
si
un
día
juré
tumbarlos
И
если
однажды
я
поклялся
свалить
их,
Denme
chansita
nomás
Дай
мне
только
шанс,
Nomás
tengo
que
toparlos
Только
дай
мне
их
встретить,
Yo
si
los
voy
a
pelar
Я
с
них
шкуру
спущу.
Y
como
dice
mi
compa
И
как
говорит
мой
друг,
Itesan,
ay-ay-ay,
mis
bacanales
Итесан,
ай-ай-ай,
мои
гулянки.
Una
Colt
45
Кольт
45-го
калибра,
Pavoneada
y
especial
Вороненый
и
особенный,
Una
muy
bonita
imagen
Очень
красивая
картинка,
Es
la
última
que
verán
Последняя,
которую
они
увидят.
Solo
hay
250
Всего
их
250,
Y
esta
es
pa
ustedes
nomás
И
этот
только
для
них.
Nunca
he
sido
de
violencia
Я
никогда
не
был
сторонником
насилия,
Pero
eso
sí
me
dijeron
Но
мне
всегда
говорили,
Que
siempre
pega
dos
veces
Что
всегда
бьет
дважды
El
que
golpea
primero
Тот,
кто
бьет
первым.
Esta
les
pegó
segundo
Этот
удар
второй,
Pero
yo
sí
los
entierro
Но
я
их
точно
похороню.
Y
soy
un
hombre
de
palabra
Я
человек
слова,
Y
me
gusta
demostrar
И
мне
нравится
доказывать
это.
Y
si
un
día
juré
tumbarlos
И
если
однажды
я
поклялся
свалить
их,
Denme
chansita
nomás
Дай
мне
только
шанс,
Nomás
tengo
que
toparlos
Только
дай
мне
их
встретить,
Esta
Colt
van
a
estrenar
Этот
Кольт
они
обносят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Gonzalez "el Tamarindo", Oscar Armando Diaz De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.