Lyrics and translation Carin Leon - El Selecto
Y
una
de
la
autoria,
por
aquí
un
servidor
А
вот
и
одна
авторская,
от
меня...
Ahí
le
va
viejano
Дерзай,
дружище
Y
suénela
pariente
И
сыграй
её,
приятель
Y
esta
es
la
corona
del
rey
А
это
корона
короля
Y
es
su
compa
Carín
Leon,
viejo
Это
твой
друг
Карин
Леон,
детка
De
las
ineditas
Из
неопубликованного
Ahí
le
va
viejano,
ayayay
Дерзай,
дружище,
ой-ой-ой
Y
puro
corona
del
rela
И
чистая
корона
реггетона...
Más
sabe
el
diablo
por
viejo
Дьявол
много
знает
потому,
что
стар
Ya
complétenme
la
frase
А
ты
уже
можешь
закончить
фразу
Le
va
bien
por
ser
discreto
Он
преуспевает,
потому
что
осторожен
Y
no
hace
menos
a
nadie
И
ни
с
кем
не
ссорится
Se
navega
sencillito
Он
плывет
по
жизни
налегке
Por
todas
clases
sociales
Среди
всех
слоёв
общества
Si
no
tose
allá
en
el
humo
Если
там,
в
дыму,
не
кашляет
Menos
lo
despeina
un
aire
То
и
ветер
ему
нипочём
Aunque
el
gallo
esté
calmado
Пусть
петух
и
спокоен
No
le
amarren
la
navaja
Но
не
связывайте
его
с
тесаком
Puede
pegar
un
revire
Он
может
повернуться
и
дать
пинка
Y
aventarles
la
patada
И
надрать
вам
задницу
Y
no
es
pa'
que
agarre
miedo
И
не
для
того,
чтобы
вы
испугались
Pero
al
abusón
no
aguanta
А
чтобы
не
задирались
с
ним
Que
les
quede
de
advertencia
Пусть
это
будет
для
вас
предупреждением:
Se
acomoda
o
se
amanza
Или
приспосабливайтесь,
или
смиритесь...
Con
la
mochila
repleta
С
рюкзаком,
набитым
De
las
angustias
que
deja
Страхами,
которые
он
оставляет
позади
Paconera
en
buena
mesa
de
eso
se
trata
la
empresa
Весёлый
за
хорошим
столом
- вот
в
чём
суть
Una
jota
y
una
erre
al
tiro
con
la
gerencia...
Джокер
и
король
рядом
на
связи
с
руководством...
Ahí
bajita
la
tenaza
viejanos
Вот
как,
детка
Siempre
al
tanto
de
las
cosas
Всегда
в
курсе
событий
Que
suceden
en
la
espera
Которые
происходят
в
ожидании
Pa'
todo
tiene
respuesta
На
всё
у
него
есть
ответ
Platican
de
lo
que
quieran
Можете
разговаривать
о
чём
угодно
Vaso
de
vidrio
cortado
Стакан
граненого
стекла
Y
un
traguito
de
Selecta
И
глоток
Избранного
De
todo
viene
enterado
Обо
всём
он
осведомлён
Le
desborda
en
inteligencia
Его
интеллект
превосходит
всех
La
palabra
forma
al
hombre
Слово
формирует
человека
Sus
acciones
lo
confirman
А
его
поступки
это
подтверждают
Puede
sobrarte
el
dinero
Можешь
быть
богат,
как
Крез
Pero
escasearte
la
dicha
Но
счастья
тебе
не
купить
Vale
más
ser
miel
de
abeja
Лучше
будь
мёдом
для
пчёл
Que
ser
ponzoña
de
avispa
Чем
ядом
для
ос
Bendiciones
de
una
madre
Материнское
благословение
Y
el
camino
le
ilumina
И
дорога
освещена...
Con
un
paso
siempre
al
frente
Сделав
шаг
вперёд
Eso
bien
lo
sabe
el
secre
Это
Секрет
хорошо
знает
Su
padre
nunca
le
falla
Его
отец
никогда
не
подведёт
El
viejón
sacó
la
casta
Старик
показал
характер
Si
el
viejo
algo
se
propone
Если
старик
чего-то
хочет
No
duerme
hasta
que
lo
alcanza...
Он
не
успокоится,
пока
не
добьётся
этого...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Gonzalez, Oscar Armando Diaz De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.