Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por culpa de un tercero
Wegen eines Dritten
Con
esa
cara
de
que
no
rompes
un
plato
Mit
diesem
Gesicht,
als
ob
du
keine
Fliege
was
zuleide
tun
könntest,
Me
rompiste
el
corazón
Hast
du
mir
das
Herz
gebrochen
Tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
Du
wirfst
den
Stein
und
versteckst
die
Hand
Se
te
va
de
las
manos
Es
entgleitet
dir
No
sé
con
qué
intención
Ich
weiß
nicht,
mit
welcher
Absicht
Yo
no
tengo
la
culpa
de
que
en
tu
pasado
Ich
bin
nicht
schuld
daran,
dass
sie
dich
in
deiner
Vergangenheit
Te
hayan
lastimado
y
tenga
que
pagarlo
yo
Verletzt
haben
und
ich
dafür
bezahlen
muss
¿Qué
te
hicieron?
Was
haben
sie
dir
angetan?
¿Qué
me
hiciste?
Was
hast
du
mir
angetan?
¿Qué
voy
a
hacerle
a
la
que
sigue?
Was
werde
ich
der
Nächsten
antun?
¿Quién
va
a
romper
esta
cadena
de
tristeza
y
de
traición?
Wer
wird
diese
Kette
von
Trauer
und
Verrat
durchbrechen?
¿Qué
te
dieron?
Was
haben
sie
dir
gegeben?
Que
me
diste
Was
hast
du
mir
gegeben?
Tantas
madrugadas
tristes
So
viele
traurige
Nächte
¿Cuántas
veces
te
mintieron?
Wie
oft
haben
sie
dich
belogen?
¿Cuántos
besos
no
te
dieron?
Wie
viele
Küsse
haben
sie
dir
nicht
gegeben?
Que
hoy
me
lanzas
Dass
du
mich
heute
Al
infierno
de
tu
olvido
In
die
Hölle
deines
Vergessens
wirfst
Por
la
culpa
de
un
tercero
Wegen
eines
Dritten
¿Cuántos
días
no
te
amaron?
Wie
viele
Tage
haben
sie
dich
nicht
geliebt?
¿Cuántas
citas
te
plantaron?
Wie
viele
Verabredungen
haben
sie
platzen
lassen?
¿Cuántas
veces
te
insultaron
y
te
lastimaron?
Wie
oft
haben
sie
dich
beleidigt
und
verletzt?
¿Cuántas
noches
esperándolo
en
la
puerta?
Wie
viele
Nächte
hast
du
an
der
Tür
auf
ihn
gewartet?
¿Cuántas
veces
lo
llamaste
sin
respuesta?
Wie
oft
hast
du
ihn
angerufen,
ohne
eine
Antwort
zu
bekommen?
Baby,
¿cuántos
14
de
febrero
Baby,
wie
viele
Valentinstage
Sin
una
flor,
sin
escuchar
algún
te
quiero?
Ohne
eine
Blume,
ohne
ein
"Ich
liebe
dich"
zu
hören?
Ah,
ya,
a
mí
también
me
jodieron
Ach,
ja,
mir
haben
sie
auch
wehgetan
Y
tú
no
tienes
que
pagar
lo
que
me
hicieron
Und
du
musst
nicht
dafür
bezahlen,
was
sie
mir
angetan
haben
¿Por
qué
me
trataste
así?
Warum
hast
du
mich
so
behandelt?
Me
heriste
porque
te
hirieron
Du
hast
mich
verletzt,
weil
sie
dich
verletzt
haben
Si
cuando
te
conocí
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Mi
vida
empezó
de
cero
Begann
mein
Leben
von
vorne
¿Qué
te
hicieron?
Was
haben
sie
dir
angetan?
¿Qué
me
hiciste?
Was
hast
du
mir
angetan?
¿Qué
voy
a
hacerle
a
la
que
sigue?
Was
werde
ich
der
Nächsten
antun?
¿Quién
va
a
romper
esta
cadena
de
tristeza
y
de
traición?
Wer
wird
diese
Kette
von
Trauer
und
Verrat
durchbrechen?
¿Qué
te
dieron?
Was
haben
sie
dir
gegeben?
Que
me
diste
Was
hast
du
mir
gegeben?
Tantas
madrugadas
tristes
So
viele
traurige
Nächte
¿Cuántas
veces
te
mintieron?
Wie
oft
haben
sie
dich
belogen?
¿Cuántos
besos
no
te
dieron?
Wie
viele
Küsse
haben
sie
dir
nicht
gegeben?
Que
hoy
me
lanzas
Dass
du
mich
heute
Al
infierno
de
tu
olvido
In
die
Hölle
deines
Vergessens
wirfst
Por
la
culpa
de
un
tercero
Wegen
eines
Dritten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Utria Wilfran Castillo, Eudis Ruiz, Oscar Armando Diaz De Leon Huez
Attention! Feel free to leave feedback.