Carin Leon - Por culpa de un tercero - translation of the lyrics into German

Por culpa de un tercero - Carin Leontranslation in German




Por culpa de un tercero
Wegen eines Dritten
Con esa cara de que no rompes un plato
Mit diesem Gesicht, als ob du keine Fliege was zuleide tun könntest,
Me rompiste el corazón
Hast du mir das Herz gebrochen
Tiras la piedra y escondes la mano
Du wirfst den Stein und versteckst die Hand
Se te va de las manos
Es entgleitet dir
No con qué intención
Ich weiß nicht, mit welcher Absicht
Yo no tengo la culpa de que en tu pasado
Ich bin nicht schuld daran, dass sie dich in deiner Vergangenheit
Te hayan lastimado y tenga que pagarlo yo
Verletzt haben und ich dafür bezahlen muss
¿Qué te hicieron?
Was haben sie dir angetan?
¿Qué me hiciste?
Was hast du mir angetan?
¿Qué voy a hacerle a la que sigue?
Was werde ich der Nächsten antun?
¿Quién va a romper esta cadena de tristeza y de traición?
Wer wird diese Kette von Trauer und Verrat durchbrechen?
¿Qué te dieron?
Was haben sie dir gegeben?
Que me diste
Was hast du mir gegeben?
Tantas madrugadas tristes
So viele traurige Nächte
¿Cuántas veces te mintieron?
Wie oft haben sie dich belogen?
¿Cuántos besos no te dieron?
Wie viele Küsse haben sie dir nicht gegeben?
Que hoy me lanzas
Dass du mich heute
Al infierno de tu olvido
In die Hölle deines Vergessens wirfst
Por la culpa de un tercero
Wegen eines Dritten
¿Cuántos días no te amaron?
Wie viele Tage haben sie dich nicht geliebt?
¿Cuántas citas te plantaron?
Wie viele Verabredungen haben sie platzen lassen?
¿Cuántas veces te insultaron y te lastimaron?
Wie oft haben sie dich beleidigt und verletzt?
¿Cuántas noches esperándolo en la puerta?
Wie viele Nächte hast du an der Tür auf ihn gewartet?
¿Cuántas veces lo llamaste sin respuesta?
Wie oft hast du ihn angerufen, ohne eine Antwort zu bekommen?
Baby, ¿cuántos 14 de febrero
Baby, wie viele Valentinstage
Sin una flor, sin escuchar algún te quiero?
Ohne eine Blume, ohne ein "Ich liebe dich" zu hören?
Ah, ya, a también me jodieron
Ach, ja, mir haben sie auch wehgetan
Y no tienes que pagar lo que me hicieron
Und du musst nicht dafür bezahlen, was sie mir angetan haben
¿Por qué me trataste así?
Warum hast du mich so behandelt?
Me heriste porque te hirieron
Du hast mich verletzt, weil sie dich verletzt haben
Si cuando te conocí
Als ich dich kennengelernt habe
Mi vida empezó de cero
Begann mein Leben von vorne
¿Qué te hicieron?
Was haben sie dir angetan?
¿Qué me hiciste?
Was hast du mir angetan?
¿Qué voy a hacerle a la que sigue?
Was werde ich der Nächsten antun?
¿Quién va a romper esta cadena de tristeza y de traición?
Wer wird diese Kette von Trauer und Verrat durchbrechen?
¿Qué te dieron?
Was haben sie dir gegeben?
Que me diste
Was hast du mir gegeben?
Tantas madrugadas tristes
So viele traurige Nächte
¿Cuántas veces te mintieron?
Wie oft haben sie dich belogen?
¿Cuántos besos no te dieron?
Wie viele Küsse haben sie dir nicht gegeben?
Que hoy me lanzas
Dass du mich heute
Al infierno de tu olvido
In die Hölle deines Vergessens wirfst
Por la culpa de un tercero
Wegen eines Dritten





Writer(s): Utria Wilfran Castillo, Eudis Ruiz, Oscar Armando Diaz De Leon Huez


Attention! Feel free to leave feedback.