Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
nosso
chão
precisa
de
alicerces
Unser
Boden
braucht
Fundamente
Parece
arruinado,
mas
vamos
ficar
bem
Er
scheint
ruiniert,
aber
uns
wird
es
gut
gehen
Em
família
estamos,
que
bela
constelação
Wir
sind
eine
Familie,
was
für
eine
schöne
Konstellation
A
cintilar
e
todos
vão
brilhar
também
Die
funkelt,
und
alle
werden
auch
leuchten
Mas
nem
as
constelações
Aber
nicht
einmal
Konstellationen
Persistem
eternamente
Bestehen
ewiglich
É
a
hora
de
saberes
Es
ist
Zeit
zu
wissen
Ter
dom
é
indiferente
Eine
Gabe
zu
haben
ist
unwichtig
E
perdoa
todo
o
mal
que
eu
fiz
Und
vergib
all
das
Schlechte,
das
ich
getan
habe
Temi
perder-vos
um
por
um
Ich
fürchtete,
euch
einen
nach
dem
anderen
zu
verlieren
O
milagre
não
é
magia
que
se
vê
Das
Wunder
ist
keine
Magie,
die
man
sieht
Sim,
o
milagre
és
tu,
não
um
dom,
és
tu
Ja,
das
Wunder
bist
du,
nicht
eine
Gabe,
du
bist
es
Sim,
o
milagre
és
tu,
todos
vós,
todos
vós
Ja,
das
Wunder
bist
du,
ihr
alle,
ihr
alle
Okay,
bom,
temos
de
falar
do
Bruno
(é
o
Bruno)
Okay,
gut,
wir
müssen
über
Bruno
sprechen
(Das
ist
Bruno)
É,
há
muito
a
dizer
sobre
o
Bruno
Ja,
es
gibt
viel
über
Bruno
zu
sagen
Abrir,
okay
Öffne
dich,
okay
Pepa,
sobre
o
casamento
nunca
quis
ser
um
tormento
Pepa,
wegen
der
Hochzeit
wollte
ich
nie
eine
Qual
sein
E
não
foi
profecia
era
o
que
eu
via,
eu
lamento
Und
es
war
keine
Prophezeiung,
es
war
das,
was
ich
sah,
es
tut
mir
leid
E
vou
ter
de
te
contar
que
te
vou
sempre
adorar
Und
ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
dich
immer
lieben
werde
Deixa
entrar
ou
sair,
ou
chover,
ou
nevar,
já
passou
Lass
es
rein
oder
raus,
lass
es
regnen
oder
schneien,
es
ist
vorbei
Isso
é
o
que
eu
digo
sempre,
bro
Das
sage
ich
immer,
Bro
E,
por
isso,
tenho
de
me
desculpar
Und
deshalb
muss
ich
mich
entschuldigen
Hey,
não
importa,
deixa
estar,
é
okay
Hey,
egal,
lass
es
gut
sein,
es
ist
okay
Ainda
bem
que
aqui
estás,
vem
cá,
tu
és
bom
rapaz
Gut,
dass
du
hier
bist,
komm
her,
du
bist
ein
guter
Kerl
E
haja
o
que
houver
eu
sempre
aqui
estarei
Und
was
auch
immer
geschieht,
ich
werde
immer
hier
sein
Eu
sabia
que
ele
cá
estava,
o
que
ouvi
eu
sei
Ich
wusste,
dass
er
hier
war,
was
ich
hörte,
weiß
ich
O
que
oiço
eu?
Was
höre
ich?
A
vila
inteira
desceu
Das
ganze
Dorf
ist
heruntergekommen
Hey!
Ajudar
eu
vou,
ajudar
eu
vou
Hey!
Ich
werde
helfen,
ich
werde
helfen
A
pobreza
acabou,
a
pobreza
acabou
Die
Armut
ist
vorbei,
die
Armut
ist
vorbei
Não
temos
dons,
mas
sim,
eu
vejo
Wir
haben
keine
Gaben,
aber
ja,
ich
sehe
Que
há
o
desejo
de
dar
o
melhor
Dass
der
Wunsch
da
ist,
das
Beste
zu
geben
Trabalhar
em
equipa
é
um
sonho,
és
tão
forte
Im
Team
zu
arbeiten
ist
ein
Traum,
du
bist
so
stark
Choro
como
ninguém
e
eu
também
Ich
weine
wie
niemand
sonst,
und
ich
auch
Já
não
sou
tão
forte,
mas
'tou
mais
sensata
Ich
bin
nicht
mehr
so
stark,
aber
ich
bin
vernünftiger
Ya,
eu
quero
adubo
e
que
o
sol
me
bata
Ja,
ich
will
Dünger
und
dass
die
Sonne
auf
mich
scheint
Vá
lá,
plantar
algo
novo
p'ra
vê-lo
voar
Los,
pflanzen
wir
etwas
Neues,
um
es
fliegen
zu
sehen
Só
para
no
céu,
no
céu
Es
endet
erst
im
Himmel,
im
Himmel
Só
as
constelações
Nur
die
Konstellationen
Se
alteram
eternamente
Verändern
sich
ewiglich
E
mudam
estações
Und
die
Jahreszeiten
wechseln
Cresceu
tão
rapidamente
Es
ist
so
schnell
gewachsen
Assim
como
tu
Genau
wie
du
Ei,
Mariano,
o
que
que
tens
tu?
Hey
Mariano,
was
hast
du?
Ai,
sinto
tanto
amor
p'ra
dar
Oh,
ich
fühle
so
viel
Liebe
zu
geben
Tu
sabes
que
tenho
uma
prima
aqui?
Du
weißt,
dass
ich
hier
eine
Cousine
habe?
Conheces
a
Dolores?
Okay,
agora
eu,
adeus
Kennst
du
Dolores?
Okay,
jetzt
ich,
auf
Wiedersehen
Tu
falas
alto,
olhas
pela
tua
mãe
p'ra
que
nada
lhe
falte
Du
sprichst
laut,
kümmerst
dich
um
deine
Mutter,
damit
ihr
nichts
fehlt
Ser
poeta
é
uma
sorte
e
à
noite
tu
fazes
arte
Ein
Dichter
zu
sein
ist
ein
Glück,
und
nachts
machst
du
Kunst
E
eu
fico
nervosa,
tu
tens
de
ver
que
és
o
meu
norte
Und
ich
werde
nervös,
du
musst
sehen,
dass
du
mein
Norden
bist
Dolores,
eu
vejo
e
eu
sinto
(yes,
sim)
Dolores,
ich
sehe
dich
und
ich
fühle
dich
(Yes,
ja)
Todos
nós,
todos
nós
Wir
alle,
wir
alle
Casas
comigo?
(Ainda
não)
Heiratest
du
mich?
(Noch
nicht)
Todos
nós,
todos
nós
Wir
alle,
wir
alle
O
nosso
chão,
eu
gosto
do
que
vejo
Unser
Boden,
mir
gefällt,
was
ich
sehe
Não
é
perfeita,
não
somos
assim,
claro
que
não
Er
ist
nicht
perfekt,
so
sind
wir
nicht,
natürlich
nicht
Já
para
mim
não
há
ainda
festejo
Für
mich
gibt
es
noch
keine
Feier
Falta
o
quê?
A
maçaneta,
esta
é
só
p'ra
ti
Was
fehlt?
Der
Türknauf,
dieser
ist
nur
für
dich
Uma
constelação
Eine
Konstellation
E
é
o
que
tu
és
Und
das
bist
du
Vê
o
teu
coração
Sieh
dein
Herz
an
Tu
é
que
és
o
verdadeiro
dom,
vai
em
frente
Du
bist
die
wahre
Gabe,
mach
weiter
Abre
los
ojos,
e
o
que
vês?
Öffne
die
Augen,
und
was
siehst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.