Lin-Manuel Miranda - Todos Nós - translation of the lyrics into German

Todos Nós - Lin-Manuel Mirandatranslation in German




Todos Nós
Wir Alle
O nosso chão precisa de alicerces
Unser Boden braucht Fundamente
Parece arruinado, mas vamos ficar bem
Er scheint ruiniert, aber uns wird es gut gehen
Em família estamos, que bela constelação
Wir sind eine Familie, was für eine schöne Konstellation
A cintilar e todos vão brilhar também
Die funkelt, und alle werden auch leuchten
Mas nem as constelações
Aber nicht einmal Konstellationen
Persistem eternamente
Bestehen ewiglich
É a hora de saberes
Es ist Zeit zu wissen
Ter dom é indiferente
Eine Gabe zu haben ist unwichtig
E perdoa todo o mal que eu fiz
Und vergib all das Schlechte, das ich getan habe
Temi perder-vos um por um
Ich fürchtete, euch einen nach dem anderen zu verlieren
O milagre não é magia que se
Das Wunder ist keine Magie, die man sieht
Sim, o milagre és tu, não um dom, és tu
Ja, das Wunder bist du, nicht eine Gabe, du bist es
Sim, o milagre és tu, todos vós, todos vós
Ja, das Wunder bist du, ihr alle, ihr alle
Okay, bom, temos de falar do Bruno o Bruno)
Okay, gut, wir müssen über Bruno sprechen (Das ist Bruno)
É, muito a dizer sobre o Bruno
Ja, es gibt viel über Bruno zu sagen
Abrir, okay
Öffne dich, okay
Pepa, sobre o casamento nunca quis ser um tormento
Pepa, wegen der Hochzeit wollte ich nie eine Qual sein
E não foi profecia era o que eu via, eu lamento
Und es war keine Prophezeiung, es war das, was ich sah, es tut mir leid
E vou ter de te contar que te vou sempre adorar
Und ich muss dir sagen, dass ich dich immer lieben werde
Deixa entrar ou sair, ou chover, ou nevar, passou
Lass es rein oder raus, lass es regnen oder schneien, es ist vorbei
Isso é o que eu digo sempre, bro
Das sage ich immer, Bro
E, por isso, tenho de me desculpar
Und deshalb muss ich mich entschuldigen
Hey, não importa, deixa estar, é okay
Hey, egal, lass es gut sein, es ist okay
Ainda bem que aqui estás, vem cá, tu és bom rapaz
Gut, dass du hier bist, komm her, du bist ein guter Kerl
E haja o que houver eu sempre aqui estarei
Und was auch immer geschieht, ich werde immer hier sein
Eu sabia que ele estava, o que ouvi eu sei
Ich wusste, dass er hier war, was ich hörte, weiß ich
O que oiço eu?
Was höre ich?
A vila inteira desceu
Das ganze Dorf ist heruntergekommen
Hey! Ajudar eu vou, ajudar eu vou
Hey! Ich werde helfen, ich werde helfen
A pobreza acabou, a pobreza acabou
Die Armut ist vorbei, die Armut ist vorbei
Não temos dons, mas sim, eu vejo
Wir haben keine Gaben, aber ja, ich sehe
Que o desejo de dar o melhor
Dass der Wunsch da ist, das Beste zu geben
Trabalhar em equipa é um sonho, és tão forte
Im Team zu arbeiten ist ein Traum, du bist so stark
Choro como ninguém e eu também
Ich weine wie niemand sonst, und ich auch
não sou tão forte, mas 'tou mais sensata
Ich bin nicht mehr so stark, aber ich bin vernünftiger
Ya, eu quero adubo e que o sol me bata
Ja, ich will Dünger und dass die Sonne auf mich scheint
lá, plantar algo novo p'ra vê-lo voar
Los, pflanzen wir etwas Neues, um es fliegen zu sehen
para no céu, no céu
Es endet erst im Himmel, im Himmel
as constelações
Nur die Konstellationen
Se alteram eternamente
Verändern sich ewiglich
E mudam estações
Und die Jahreszeiten wechseln
Cresceu tão rapidamente
Es ist so schnell gewachsen
Assim como tu
Genau wie du
Ei, Mariano, o que que tens tu?
Hey Mariano, was hast du?
Ai, sinto tanto amor p'ra dar
Oh, ich fühle so viel Liebe zu geben
Tu sabes que tenho uma prima aqui?
Du weißt, dass ich hier eine Cousine habe?
Conheces a Dolores? Okay, agora eu, adeus
Kennst du Dolores? Okay, jetzt ich, auf Wiedersehen
Tu falas alto, olhas pela tua mãe p'ra que nada lhe falte
Du sprichst laut, kümmerst dich um deine Mutter, damit ihr nichts fehlt
Ser poeta é uma sorte e à noite tu fazes arte
Ein Dichter zu sein ist ein Glück, und nachts machst du Kunst
E eu fico nervosa, tu tens de ver que és o meu norte
Und ich werde nervös, du musst sehen, dass du mein Norden bist
Dolores, eu vejo e eu sinto (yes, sim)
Dolores, ich sehe dich und ich fühle dich (Yes, ja)
Todos nós, todos nós
Wir alle, wir alle
Casas comigo? (Ainda não)
Heiratest du mich? (Noch nicht)
Todos nós, todos nós
Wir alle, wir alle
O nosso chão, eu gosto do que vejo
Unser Boden, mir gefällt, was ich sehe
Não é perfeita, não somos assim, claro que não
Er ist nicht perfekt, so sind wir nicht, natürlich nicht
para mim não ainda festejo
Für mich gibt es noch keine Feier
Falta o quê? A maçaneta, esta é p'ra ti
Was fehlt? Der Türknauf, dieser ist nur für dich
Uma constelação
Eine Konstellation
E é o que tu és
Und das bist du
o teu coração
Sieh dein Herz an
Tu é que és o verdadeiro dom, vai em frente
Du bist die wahre Gabe, mach weiter
Eu vejo-te
Ich sehe dich
Abre los ojos, e o que vês?
Öffne die Augen, und was siehst du?
Eu vejo-me
Ich sehe mich
a mim
Nur mich





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.