Carissa's Wierd - Chelsea Hotel - translation of the lyrics into German

Chelsea Hotel - Carissa's Wierdtranslation in German




Chelsea Hotel
Chelsea Hotel
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
We were talking so brave and so sweet
Wir redeten so mutig und so süß
Giving me head on the unmade bed
Du gabst mir einen Blowjob auf dem ungemachten Bett
While the limousine waits in the street
Während die Limousine auf der Straße wartete
Those were the reasons, that was New York
Das waren die Gründe, das war New York
We were running for the money and the flesh
Wir rannten dem Geld und dem Fleisch hinterher
And that was called love for the workers in song
Und das nannte man Liebe für die Arbeiter des Liedes
Probably still is for those of them left
Wahrscheinlich ist es das immer noch für die, die übrig geblieben sind
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ach, aber du bist entkommen, nicht wahr, Baby?
You just turned you back on the crowd
Du hast der Menge einfach den Rücken gekehrt
You got away, never once heard you say
Du bist entkommen, ich habe dich nie sagen hören
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
All of that jiving around
All dieses Getue
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
Du warst berühmt, dein Herz war eine Legende
You told me again you preferred handsome man
Du sagtest mir noch einmal, du bevorzugst gutaussehende Männer
But for me you would make an exception
Aber für mich würdest du eine Ausnahme machen
And clenching your fist for the ones like us
Und balltest deine Faust für die wie uns
Who are oppressed by the figures of beauty
Die von den Schönheitsidealen unterdrückt werden
You fixed yourself, you said "Well never mind
Du hast dich gefasst, du sagtest "Egal
We are ugly but we have the music"
Wir sind hässlich, aber wir haben die Musik"
And you got away, didn't you babe?
Und du bist entkommen, nicht wahr, Baby?
You just turned your back on the crowd
Du hast der Menge einfach den Rücken gekehrt
You got away, never once heard you said
Du bist entkommen, ich habe dich nie sagen hören
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
All of that jiving around
All dieses Getue
I don't mean to suggest that I loved you best
Ich will nicht andeuten, dass ich dich am meisten geliebt habe
I can't keep track of each fallen robin
Ich kann nicht jedes gefallene Rotkehlchen zählen
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
That's all, I don't think of you that often
Das ist alles, ich denke nicht so oft an dich





Writer(s): Leonard Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.