Lyrics and translation Carl Brave feat. Gemitaiz - Malibu
E
se
non
metti
l′ultimo
noi
non
ce
ne
andiamo
А
если
не
поставишь
последний
трек,
мы
никуда
не
уйдем
Lei
chiama
terùn
tutti
i
nati
da
Milano
Sud
in
giù
Она
называет
"террунами"
всех,
кто
родом
из
юга
Милана
Amo'
ti
porto
a
Malibu,
ma
prima
prendo
un
Malibu,
yeah
Любимая,
я
повезу
тебя
на
Мальдивы,
но
сначала
выпью
"Малибу",
да
Ci
perdiamo
in
una
maglia
di
Fruit
Of
The
Loom,
yeah
Мы
затерялись
в
футболке
Fruit
Of
The
Loom,
да
Respiravamo
all′unisono
finché
non
ha
accennato
uno
starnuto
Мы
дышали
в
унисон,
пока
она
не
чихнула
Eh,
eh,
e
poi
m'hai
tolto
pure
il
saluto,
vabbè
Эй,
эй,
а
потом
еще
и
перестала
со
мной
здороваться,
ну
ладно
Quel
locale
pettinato
ci
sembrava
un
puttantour
Тот
причесанный
клуб
показался
нам
борделем
Immaginiamoci
a
Corfù,
poi
after
al
Cocoon,
yeah
Представляли,
как
будем
на
Корфу,
а
потом
- в
клуб
"Кокон",
да
A
Pamplona
non
ce
regge
la
corsa
coi
tori,
yeah
В
Памплоне
мы
не
выдержим
бег
с
быками,
да
Questa
curva,
troppa
gente,
ormai
un
mazzo
di
fiori
На
этом
повороте
слишком
много
людей,
это
уже
куча
цветов
Un
cane
chiuso
in
auto
d'estate
Собака,
запертая
в
машине
летом
Un′onda
in
mare
che
non
sa
nuotare
Волна
в
море,
которая
не
умеет
плавать
Un
vino
rosso
che
non
si
può
bere
Красное
вино,
которое
нельзя
пить
Ma
nient′altro
da
stappare
Но
другого
нечего
открыть
E
tu
sei
ghiaccio
dentro
a
un
bicchiere
А
ты
- лед
в
стакане
Ci
siamo
senza
rimanere
Мы
вместе,
но
уже
не
вместе
Chiedo
il
conto
al
cameriere
Прошу
счет
у
официанта
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via,
via
Но
ты
уже
ушла,
ушла
Sono
le
sei,
fuori
sta
diluviando
te
dove
sei?
Шесть
часов,
на
улице
идет
ливень,
где
ты?
Sto
aspettando
il
sole,
sembrano
le
sei
Я
жду
солнца,
но
как
будто
бы
шесть
часов
No
davvero,
non
è
tutto
ok
Нет-нет,
все
не
так
Tu
non
ti
preoccupare,
fai
come
ieri
Не
беспокойся,
сделай
как
вчера
Asciuga
il
mare
dei
tuoi
pensieri
(wow)
Высуши
море
своих
мыслей
(ух)
Altro
che
Malibu
Какое
там
на
Мальдивы
Vinco
io
se
facciamo
gara
a
chi
ce
ne
ha
di
più
(hey)
Я
выиграю,
если
мы
устроим
соревнование,
у
кого
больше
(эй)
Bevo
questo,
bevo
quello
e
poi
Пью
то,
пью
это,
а
потом
Mi
giro
e
ti
mando
un
bacio
pure
se
non
vuoi
Поворачиваюсь
и
посылаю
тебе
поцелуй,
даже
если
ты
не
хочешь
Che
non
credo
alle
favole
Я
не
верю
в
сказки
Mi
dici
"Sì"
ma
mi
sa
è
lo
Chardonnay
Ты
мне
говоришь
"Да",
но,
кажется,
это
Шардоне
Fumiamo
questa
e
restiamo
abbracciati
un
po'
Давай
покурим
это
и
обнимемся
на
немного
Tra
un
orgasmo
e
un
attacco
di
panico
Между
оргазмом
и
панической
атакой
Sì,
sono
apatico,
sì,
sono
empatico
Да,
я
апатичен,
да,
я
эмпатичный
Come
la
notte
d′estate,
no?
Как
летняя
ночь,
так?
Forse
il
prossimo
anno
imparerò,
imparerò
Может
быть,
в
следующем
году
я
научусь,
научусь
E
mangiamo
le
pasticche
dentro
allo
stadio
И
едим
таблетки
на
стадионе
Una
sciarpa
che
ci
abbraccia
ripescata
dall'armadio
Шарф,
который
нас
обнимает,
вытащенный
из
шкафа
Un
cane
chiuso
in
auto
d′estate
Собака,
запертая
в
машине
летом
Un'onda
in
mare
che
non
sa
nuotare
Волна
в
море,
которая
не
умеет
плавать
Un
vino
rosso
che
non
si
può
bere
Красное
вино,
которое
нельзя
пить
Ma
nient′altro
da
stappare
Но
другого
нечего
открыть
E
tu
sei
ghiaccio
dentro
a
un
bicchiere
А
ты
- лед
в
стакане
Ci
siamo
senza
rimanere
Мы
вместе,
но
уже
не
вместе
Chiedo
il
conto
al
cameriere
Прошу
счет
у
официанта
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via
Но
ты
уже
ушла
Ma
tu
sei
già
andata
via,
via
Но
ты
уже
ушла,
ушла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Federica Abbate, Davide De Luca, Massimiliano Turi
Attention! Feel free to leave feedback.