Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
tue
braccia
strette
attorno
Deine
Arme
fest
um
mich
geschlungen
Nuovo
giorno,
ma
non
è
un
buon
giorno
Neuer
Tag,
aber
kein
guter
Tag
Il
casco
riflette
le
tue
occhiaie
e
le
sigarette
Der
Helm
spiegelt
deine
Augenringe
und
die
Zigaretten
Che
ti
stoppi
lì
dietro
e
che
ti
smezzi
col
vento
Die
du
da
hinten
rauchst
und
die
du
mit
dem
Wind
teilst
Tra
una
doccia
di
polline
ho
messo
in
disordine
casa
Zwischen
einem
Pollenschauer
habe
ich
das
Haus
unordentlich
gemacht
Che
è
troppo
illibata
Das
zu
unberührt
ist
Sulla
via
solo
noi
e
una
coppia
di
militari
co′
l'acido
lattico
Auf
der
Straße
nur
wir
und
ein
Paar
Soldaten
mit
Milchsäure
Aspetto
un
attimo,
mastico
il
tappo
di
una
penna
Bic
Ich
warte
einen
Moment,
kaue
auf
der
Kappe
eines
Bic-Kulis
In
tasca
due
free
drink
di
un
posto
chiuso
anni
fa
In
der
Tasche
zwei
Gutscheine
für
Gratisgetränke
von
einem
Ort,
der
vor
Jahren
geschlossen
hat
E
da
venerdì
che
li
provo
a
rifilà,
ehi
Und
seit
Freitag
versuche
ich,
sie
loszuwerden,
hey
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c′era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
La
schiena
a
quadrati
appoggiati
a
quella
ringhiera
Der
Rücken
mit
Abdrücken,
an
jenes
Geländer
gelehnt
All'ombra
della
risata
più
vera
Im
Schatten
des
echtesten
Lachens
Ci
sta
sempre
una
lacrima
sotto
la
visiera
Ist
immer
eine
Träne
unter
dem
Visier
Non
ce
la
faccio
più,
faccio
conversione
a
U
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
mache
eine
Kehrtwende
Non
ho
il
sangue
blu,
ciccia,
diamoci
del
tu
Ich
hab'
kein
blaues
Blut,
Süße,
duzen
wir
uns
Tutti
fermi
a
Roma
Sud
quando
passa
un
auto
blu
Alle
stehen
still
in
Rom
Süd,
wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt
Quando
passa
un
auto
blu
tutti
quanti
a
fargli:
"Buu!"
Wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt,
rufen
ihm
alle
zu:
"Buh!"
Non
ce
la
faccio
più,
faccio
conversione
a
U
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
mache
eine
Kehrtwende
Non
ho
il
sangue
blu,
ciccia,
diamoci
del
tu
Ich
hab'
kein
blaues
Blut,
Süße,
duzen
wir
uns
Tutti
fermi
a
Roma
Sud
quando
passa
un
auto
blu
Alle
stehen
still
in
Rom
Süd,
wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt
Quando
passa
un
auto
blu
tutti
quanti
a
fargli:
"Buu!"
Wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt,
rufen
ihm
alle
zu:
"Buh!"
Una
coppia
di
rimastini
che
gioca
co'
le
bolas
Ein
Paar
Herumhänger,
die
mit
Bolas
spielen
Che
all′ingorgo
chiede
spicci
anche
all′autista
del
Cotral
Die
im
Stau
sogar
den
Fahrer
des
Cotral
um
Kleingeld
bitten
Faccio
zig
zag
come
una
scopa
Ich
fahre
Zickzack
wie
ein
Besen
Spero
in
qualcosa
di
buono
se
lei
si
fa
la
coda
Ich
hoffe
auf
etwas
Gutes,
wenn
sie
sich
einen
Pferdeschwanz
macht
Sulla
destra
c'ho
un
ciclista
col
borsone
di
Glovo
Rechts
von
mir
ein
Radfahrer
mit
der
Glovo-Tasche
Je
do
un
sorso
acqua
in
corsa
come
al
Giro
D′Italia
Ich
geb'
ihm
im
Fahren
einen
Schluck
Wasser
wie
beim
Giro
D'Italia
Un
chilo
di
smog,
lei
si
legge
Vogue
Ein
Kilo
Smog,
sie
liest
Vogue
Allo
stop
di
una
scorta
coi
parlamentari
Am
Stoppschild
einer
Eskorte
mit
Parlamentariern
Che
passa
nel
traffico,
un
grande
classico
Die
im
Verkehr
vorbeifährt,
ein
großer
Klassiker
Possa
piarvi
un
colpo,
ve
possino
Soll
euch
doch
der
Schlag
treffen,
verdammt
nochmal
Vorrei
imbucarmi
tra
le
tue
fossette
Ich
möchte
mich
zwischen
deinen
Grübchen
verstecken
Per
svegliarmi
già
dentro
il
tuo
sorriso
alle
sette
di
mattina
Um
morgens
um
sieben
schon
in
deinem
Lächeln
aufzuwachen
E
oggi
ricordo
il
freddo
che
c'era
Und
heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
La
schiena
a
quadrati
appoggiati
a
quella
ringhiera
Der
Rücken
mit
Abdrücken,
an
jenes
Geländer
gelehnt
All′ombra
della
risata
più
vera
Im
Schatten
des
echtesten
Lachens
Ci
sta
sempre
una
lacrima
sotto
la
visiera
Ist
immer
eine
Träne
unter
dem
Visier
Non
ce
la
faccio
più,
faccio
conversione
a
U
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
mache
eine
Kehrtwende
Non
ho
il
sangue
blu,
ciccia,
diamoci
del
tu
Ich
hab'
kein
blaues
Blut,
Süße,
duzen
wir
uns
Tutti
fermi
a
Roma
Sud
quando
passa
un
auto
blu
Alle
stehen
still
in
Rom
Süd,
wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt
Quando
passa
un
auto
blu
tutti
quanti
a
fargli:
"Buu!"
Wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt,
rufen
ihm
alle
zu:
"Buh!"
Non
ce
la
faccio
più,
faccio
conversione
a
U
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
mache
eine
Kehrtwende
Non
ho
il
sangue
blu,
ciccia,
diamoci
del
tu
Ich
hab'
kein
blaues
Blut,
Süße,
duzen
wir
uns
Tutti
fermi
a
Roma
Sud
quando
passa
un
auto
blu
Alle
stehen
still
in
Rom
Süd,
wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt
Quando
passa
un
auto
blu
tutti
quanti
a
fargli:
"Buu!"
Wenn
ein
Blaulichtauto
vorbeifährt,
rufen
ihm
alle
zu:
"Buh!"
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c'era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c′era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c'era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
La
schiena
a
quadrati
appoggiati
a
quella
ringhiera
Der
Rücken
mit
Abdrücken,
an
jenes
Geländer
gelehnt
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c'era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
Oggi
ricordo
il
freddo
che
c′era
Heute
erinnere
ich
mich
an
die
Kälte,
die
herrschte
Oggi,
nella
risata
più
vera
Heute,
im
echtesten
Lachen
Ci
sta
sempre
una
lacrima
sotto
la
visiera
Ist
immer
eine
Träne
unter
dem
Visier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Mattia Castagna
Album
Coraggio
date of release
08-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.