Carl Brave - Glicine - translation of the lyrics into German

Glicine - Carl Bravetranslation in German




Glicine
Glyzinie
Il bilancio
Die Bilanz
Ci siamo incontrati poi persi
Wir haben uns getroffen, dann verloren
Happy insieme ma troppo diversi
Glücklich zusammen, aber zu verschieden
Metti un grammo di più sul tuo piatto
Leg ein Gramm mehr auf deinen Teller
Soltanto quando arrivi in basso, dimmi
Nur wenn du ganz unten ankommst, sag mir
Più in basso non ti vedi i piedi
Weiter unten siehst du deine Füße nicht mehr
Sotto i tacchi, sotto i grattacieli
Unter den Absätzen, unter den Wolkenkratzern
Torna dentro che fuori ti geli
Komm wieder rein, draußen frierst du
Il tuo trombamico mi caccia di fuori
Dein Fickfreund schmeißt mich raus
Non può dividere in due i nostri cuori
Er kann unsere Herzen nicht zweiteilen
Mi pari un angelo sotto i lampioni
Du erscheinst mir wie ein Engel unter den Laternen
E non servono ali se poi non ci voli
Und Flügel nützen nichts, wenn du dann nicht damit fliegst
Su un tavolo sporco metti ora un pippotto
Auf einen schmutzigen Tisch legst du jetzt eine Line
Un bicchiere di troppo, un sorriso irrisolto
Ein Glas zu viel, ein ungelöstes Lächeln
Co' un abbraccio ti levi di dosso
Mit einer Umarmung schüttelst du es ab
Lasci mezza sigaretta abbronzata di rossetto
Du lässt eine halbe Zigarette zurück, gebräunt von Lippenstift
A cavalcioni sul piatto di pasta al pesto
Rittlings auf dem Teller Pasta al Pesto
Butto giù un altro shottino che detesto
Ich kippe noch einen Shot runter, den ich hasse
Ho capito, già non voglio senti' il resto
Ich hab's verstanden, ich will den Rest schon nicht mehr hören
Tra un muro di glicine, ti spunta una lentiggine
Zwischen einer Glyzinienwand sprießt bei dir eine Sommersprosse hervor
Il tuo cuore puro affoga il mio carattere difficile
Dein reines Herz ertränkt meinen schwierigen Charakter
Fa' senti' la vita un po' più facile, easy
Lässt das Leben sich etwas leichter anfühlen, easy
Mi anneghi di sorrisi, ormai siamo puliti
Du ertränkst mich in Lächeln, jetzt sind wir clean
Sul tram un ragazzino con le Yeezy di Pac
In der Tram ein Junge mit Yeezys von Pac
Senza biglietto scappa via dai controllori Atac
Ohne Ticket rennt er vor den ATAC-Kontrolleuren weg
Cielo coperto, nuvoloni attaccati coll'Attack
Bedeckter Himmel, Wolkenberge mit Attack festgeklebt
E non ti sento più che il cellulare ha mezza tacca
Und ich höre dich nicht mehr, weil das Handy nur einen halben Balken hat
Sotto lo stesso tetto, sotto lo stesso effetto
Unter demselben Dach, unter demselben Einfluss
Eravamo culo e camicia e tu hai messo il giacchetto
Wir waren Arsch auf Eimer und du hast die Jacke angezogen
Mo l'hai chiuso e non lo so se l'aprirai
Jetzt hast du sie zugemacht und ich weiß nicht, ob du sie öffnen wirst
E quando poi ci sono
Und wenn ich dann da bin
So che mi porterai con te
Ich weiß, du wirst mich mitnehmen
In un ricordo da scordare
In eine Erinnerung zum Vergessen
O dentro un'onda in mezzo al mare
Oder in eine Welle mitten im Meer
Mi scriverai: "Ué, ué, miss you"
Du wirst mir schreiben: „Hey, hey, miss you“
Ti ricorderai di me
Du wirst dich an mich erinnern
In un traminer da freddare
Bei einem Traminer, der noch gekühlt werden muss
O un ritornello da cantare
Oder einem Refrain zum Singen
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Au revoir, miss you
Au revoir, miss you
Miss you
Miss you
Non conosco il tuo cuore fratturato
Ich kenne dein gebrochenes Herz nicht
Ma t'ho lasciata sulla bocca un mezzo fiato
Aber ich habe dir einen halben Atemzug auf den Lippen gelassen
Per farti respirare, per disintossicarci
Um dich atmen zu lassen, um uns zu entgiften
Noi dalla stessa parte, ma degli altri
Wir auf derselben Seite, aber [getrennt] von den Anderen
Vicini ma distanti
Nah, aber doch fern
Ti dico addio, è colpa mia
Ich sage dir Lebewohl, es ist meine Schuld
E sono io o è colpa nostra
Und bin ich es oder ist es unsere Schuld
L'amore gira come una giostra
Die Liebe dreht sich wie ein Karussell
Sei una regina e la corona costa caro
Du bist eine Königin und die Krone kostet viel
La vita è un gusto amaro, non sono stato chiaro
Das Leben hat einen bitteren Geschmack, ich war nicht deutlich
E tu sei stata limpida, io polvere da sparo
Und du warst klar, ich Schießpulver
Sei vieni fai l'olimpica, ché è tutto bloccato
Wenn du kommst, spielst du die Unnahbare, denn alles ist blockiert
So solo arrugginire ciò che amo
Ich kann nur rosten lassen, was ich liebe
Lo butto via, so andare avanti solo contromano
Ich werfe es weg, ich kann nur gegen die Fahrtrichtung vorwärtskommen
Alla fine è successo, stavo in fila al cesso
Am Ende ist es passiert, ich stand in der Schlange vorm Klo
E tu mi sei venuta appresso
Und du bist mir nachgekommen
La prima volta è magica, poi non è più lo stesso
Das erste Mal ist magisch, danach ist es nicht mehr dasselbe
Vorrei svegliarmi adesso, ma s'è rotta la Nespresso
Ich würde jetzt gerne aufwachen, aber die Nespresso ist kaputt
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
So che mi porterai con te
Ich weiß, du wirst mich mitnehmen
In un ricordo da scordare
In eine Erinnerung zum Vergessen
O dentro un'onda in mezzo al mare
Oder in eine Welle mitten im Meer
Mi scriverai: "Ué, ué, miss you"
Du wirst mir schreiben: „Hey, hey, miss you“
Ti ricorderai di me
Du wirst dich an mich erinnern
In un traminer da freddare
Bei einem Traminer, der noch gekühlt werden muss
O un ritornello da cantare
Oder einem Refrain zum Singen
Male, male, male
Schlecht, schlecht, schlecht
Au revoir, miss you
Au revoir, miss you
Miss you, miss you
Miss you, miss you
(Male, male, male)
(Schlecht, schlecht, schlecht)
(Male, male, male)
(Schlecht, schlecht, schlecht)





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio, Lorenzo Amoruso


Attention! Feel free to leave feedback.