Carl Fischer - På Øresunds blå - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carl Fischer - På Øresunds blå




På Øresunds blå
На синеве Эресунна
Natten breder sine vinger,
Ночь раскидывает крылья,
Færgen fra Malmø ska' hjem og i seng.
Паром из Мальмё плывет домой, пора баиньки.
Jeg ska' med, der er lidt slinger,
Я плыву с ним, немного качает,
For jeg er nemlig en rask, gammel dreng!
Ведь я, моя хорошая, старик хоть куда!
Her går ingenting til spilde,
Здесь ничего не пропадает,
Snapsen er billig, og helan skal gå,
Снапс дешёвый, и выпьем мы всё до дна,
Mens vi sejler det stille,
Пока мы плывём по тихой,
Dejlige Øresunds natdunkle blå.
Прекрасной синеве ночного Эресунна.
Ja, helan ska' - Øresunds blå!
Да, выпьем всё до дна на синеве Эресунна!
Hiv op, og la' gå! - Hæld brændevin på!
Наливай, да не жалей! Добавь огоньку!
Her har snapsen været fredet.
Здесь снапс был вне закона.
Skatten var bandlyst hos gutter ombord.
Налог на него был проклятием для парней на борту.
Her var fred for Larsen-Ledet,
Здесь был мир для Ларсена-Ледета,
Her ku' han aldrig indført et ord.
Здесь он не смог бы ввести ни слова.
Her har jeg haft tre promille;
Здесь у меня было три промилле;
Højere lykke ka' ingen vel nå,
Разве можно достичь большего счастья, милая,
Mens vi sejler det stille,
Пока мы плывём по тихой,
Dejlige Øresunds natdunkle blå.
Прекрасной синеве ночного Эресунна.
Vi napper os én - vi går nemlig te'n!
Мы выпьем ещё по одной мы ведь идём ко дну!
Vi stirrer mod Hven - men ingen ka' se'n!
Мы держим курс на Хвен но его никто не видит!
Her har jeg set gamle tanter,
Здесь я видел старушек,
Der har få't sprit, og sagt mærk'lige ord.
Которые выпили спиртного и говорили странные вещи.
Her har jeg set elefanter,
Здесь я видел слонов,
Skønt det blev sagt, der var ingen ombord.
Хотя, говорили, что их не было на борту.
Jeg har set en krokodille;
Я видел крокодила;
Den gik jeg troligt og passede på,
Я послушно шёл и присматривал за ним,
Mens vi sejled' det stille,
Пока мы плыли по тихой,
Dejlige Øresunds natdunkle blå.
Прекрасной синеве ночного Эресунна.
Der står en kanin - næh, da'et helt dusin!
Там стоит кролик нет, их целая дюжина!
De' røde og blå og d'har badedragt på!
Красные и синие и все в купальниках!
Men desværre, gamle drenge,
Но, к сожалению, старина,
Hører jeg nu, at det hele er slut.
Я слышу, что всё кончено.
Der bli'r sagt, at inden længe
Говорят, что скоро
Er det forbi med den billige sprut!
Конец дешёвому спиртному!
Derfor, lad en tåre trille;
Поэтому пусть скатится слеза;
Nu ska' vi aldrig ha' branderter på,
Больше у нас не будет выпивки,
Mens vi sejler det stille,
Пока мы плывём по тихой,
Dejlige Øresunds natdunkle blå.
Прекрасной синеве ночного Эресунна.
Nu kommer der skat - og er det nat
Теперь придут налоги и наступит ночь
Med Cognac og vin! - Farvel, min kanin!
С коньяком и вином! Прощай, мой кролик!






Attention! Feel free to leave feedback.