Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultima Volta
Das letzte Mal
Mi
piacerebbe
stare
un
po'
in
silenzio
Ich
würde
gerne
eine
Weile
still
sein
Fare
cose
per
cui
non
mi
pento
Dinge
tun,
die
ich
nicht
bereue
E
poi
amarti
piano,
sopra
il
divano
Und
dich
dann
sanft
lieben,
auf
dem
Sofa
Addormentarmi
sul
tuo
fianco
An
deiner
Seite
einschlafen
Salire
sopra
un
aeroplano
In
ein
Flugzeug
steigen
Verso
destinazioni
ignote
Zu
unbekannten
Zielen
Dove
tutto
tace
e
tu
rimani
altrove
Wo
alles
schweigt
und
du
woanders
bleibst
C'è
chi
parla
piano
chi
parla
veloce
Manche
reden
leise,
manche
reden
schnell
Io
scrivo
come
parlo,
ognuno
ha
la
sua
croce...
Ich
schreibe,
wie
ich
spreche,
jeder
hat
sein
Kreuz...
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
volta
è
l'ultima
volta
tre
me
e
te
Dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
è
l'ultima
volta,
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te...
Dies
ist
das
letzte
Mal,
es
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir...
Tra
lunghi
dissapori
Nach
langen
Missstimmungen
Rimediamo
ai
torti
Machen
wir
die
Fehler
wieder
gut
Lasciamo
a
casa
i
mostri
Lassen
wir
die
Monster
zu
Hause
Non
mi
lasciare
fuori
Lass
mich
nicht
draußen
Tra
lunghi
dissapori
Nach
langen
Missstimmungen
Rimediamo
ai
torti
Machen
wir
die
Fehler
wieder
gut
Lasciamo
a
casa
i
mostri
Lassen
wir
die
Monster
zu
Hause
Non
mi
lasciare
fuori...
Lass
mich
nicht
draußen...
C'è
stato
un
posto
bello
per
tutti
e
due
Es
gab
einen
schönen
Ort
für
uns
beide
Ed
era
sopra
il
letto
a
Dublino
Und
das
war
auf
dem
Bett
in
Dublin
Io
dormivo
e
arrossivo
di
te
Ich
schlief
und
errötete
vor
dir
C'è
stato
un
sogno
in
cui
eravamo
in
due
Es
gab
einen
Traum,
in
dem
wir
zu
zweit
waren
Ma
la
vita,
ci
divide
Aber
das
Leben
trennt
uns
È
cattiva,
e
mi
possiede
come
facevi
te...
Es
ist
grausam
und
besitzt
mich,
wie
du
es
getan
hast...
E
poi
mi
dici
grazie
grazie
Und
dann
sagst
du
danke,
danke
E
poi
mi
dici
grazie
grazie
Und
dann
sagst
du
danke,
danke
E
ti
dico
che
non
c'è
di
che
Und
ich
sage
dir,
dass
es
kein
Problem
ist
Ora
che
non
c'è
più
niente
di
te
Jetzt,
wo
nichts
mehr
von
dir
da
ist
E
poi
mi
dici
grazie
grazie
Und
dann
sagst
du
danke,
danke
E
poi
mi
dici
grazie
grazie
Und
dann
sagst
du
danke,
danke
E
ti
dico
che
non
c'è
di
che
Und
ich
sage
dir,
dass
es
kein
Problem
ist
Ora
che
non
c'è
più
niente
di
te...
Jetzt,
wo
nichts
mehr
von
dir
da
ist...
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
volta
è
l'ultima
volta
tre
me
e
te
Dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
è
l'ultima
volta,
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal,
es
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
volta
è
l'ultima
volta
tre
me
e
teĺ
Dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Certi
giorni
sai
penso
che
An
manchen
Tagen,
weißt
du,
denke
ich
Questa
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Questa
è
l'ultima
volta,
è
l'ultima
volta
tra
me
e
te
Dies
ist
das
letzte
Mal,
es
ist
das
letzte
Mal
zwischen
mir
und
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Evola
Attention! Feel free to leave feedback.