Lyrics and translation Carl Maria von Weber - Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
Вольный стрелок: Действие 3: "Приснился как-то моей покойной тетушке" / "Печальные глаза, милая, не идут"
Fällt
mir
denn
nichts
ein,
sie
zu
zerstreuen?
Freilich,
alles
kann
man
nicht
verwerfen!
Ich
selbst
weiß
da
ein
grausenerregendes
Beispiel!
Никак
не
могу
придумать,
как
тебя
развеселить!
Конечно,
не
всё
же
принимать
близко
к
сердцу!
Я
и
сам
знаю
один
ужасный
случай!
Einst
träumte
meiner
sel'gen
Base,
Приснился
как-то
моей
покойной
тетушке,
Die
Kammertür
eröffne
sich,
Что
дверь
в
комнату
отворилась,
Und
kreideweiß
ward
ihre
Nase,
И
нос
ее
стал
белым-белым,
Denn
näher,
furchtbar
näher
schlich
Потому
что
ближе,
страшно
близко
подкралось
Mit
Augen
wie
Feuer,
С
глазами,
как
огонь,
Mit
klirrender
Kette...
С
гремящей
цепью...
Es
nahte
dem
Bette,
Оно
приблизилось
к
кровати,
In
welchem
sie
schlief,
В
которой
она
спала,
Ich
meine
die
Base
Я
имею
в
виду
тетушку
Mit
kreidiger
Nase,
С
побелевшим
носом,
Und
stöhnte,
ach!
so
hohl!
И
застонало,
ах!
так
глухо!
Und
ächzte,
ach!
so
tief!
И
простонало,
ах!
так
тяжко!
Sie
kreuzte
sich,
rief
Она
перекрестилась,
позвала
Nach
manchem
Angst-
und
Stoßgebet:
В
страхе
и
молитве:
Susanne,
Margaret!
Susanne!
Margaret!
Сюзанна,
Маргарет!
Сюзанна!
Маргарет!
Und
sie
kamen
mit
Licht,
И
они
пришли
со
светом,
Und,
denke
nur,
und
Erschrick
mir
nur
nicht!
И,
только
представь,
только
не
пугайся!
Und,
graust
mir
doch!
Und,
И,
хоть
мне
и
страшно!
И,
Der
Geist
war:
Nero,
der
Kettenhund!
Призрак
оказался:
Неро,
цепным
псом!
Du
zürnest
mir?
Ты
сердишься
на
меня?
Doch
kannst
du
wähnen,
Неужели
ты
думаешь,
Ich
fühlte
nicht
mit
dir?
Что
я
не
сочувствую
тебе?
Nur
ziemen
einer
Braut
nicht
Tränen!
Но
невесте
не
пристало
лить
слезы!
Trübe
Augen,
Liebchen,
taugen
Печальные
глаза,
милая,
не
идут
Einem
holden
Bräutchen
nicht.
Прелестной
невесте.
Daß
durch
Blicke
Sie
erquicke
Чтобы
своим
взглядом
она
оживляла
Und
beglücke
И
осчастливила
Und
bestricke,
И
очаровала,
Alles
um
sich
her
entzücke,
Чтобы
всё
вокруг
нее
воспламенялось,
Das
ist
ihre
schönste,
schönste
Pflicht.
Вот
ее
прекраснейшая,
прекраснейшая
обязанность.
Laß
in
öden
Mauern
Оставь
в
мрачных
стенах
Büßerinnen
trauern,
Грешницам
скорбеть,
Dir
winkt
ros'ger
Hoffnung
Licht!
Тебе
светит
розовый
свет
надежды!
Schon
entzündet
sind
die
Kerzen
Уже
зажжены
свечи
Zum
Verein
getreuer
Herzen!
Для
союза
верных
сердец!
Holde
Freundin,
zage
nicht!
Милая
подруга,
не
бойся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Maria Weber Von, Charles Roland Berry
1
Der Freischütz: Act 1: "Victoria! Der Meister soll leben"
2
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Genug der Freuden des Mahls"
3
Der Freischütz: Act 3: "Was gleicht wohl auf Erden dem Jägervergnügen?"
4
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Schöner grüner Jungfernkranz"
5
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Nun muß ich aber geschwind den Jungfern-kranz holen" / "Wir winden dir den Jungferndranz"
6
Der Freischütz: Act 3: "Einst träumte meiner sel'gen Base" / "Trübe Augen, Liebchen, taugen"
7
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Agathe, du bist ja so wehmütig"
8
Der Freischütz: Act 3: "Und ob die Wolke sie verhülle"
9
Der Freischütz: Act 3: Dialogue. "Ein herrliches Jagdwetter!"
10
Der Freischütz: Act 3: Entr'acte
11
Der Freischütz: Act 2: "Milch des Mondes fiel aufs Kraut!"
12
Der Freischütz: Act 2: "Wie? Was? Entsetzen!"
13
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Agathe! Agathe!"
14
Der Freischütz: Act 2: "Wie nahte mir der Schlummer" / "Leise, leise, fromme Weise!"
15
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "Und der Bursch nicht minder schön"
16
Der Freischütz: Act 2: "Kommt ein schlanker Bursch gegangen"
17
Der Freischütz: Act 2: Dialogue. "So, nun wird der Urvater"
18
Der Freischütz: Act 2: "Schelm! Halt fest!"
19
Der Freischütz: Act 1: "Schweig - damit dich niemand warnt!"
20
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Agathe hat recht"
21
Der Freischütz: Act 1: "Hier im ird'schen Jammertal"
22
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Da bist du ja noch, Kamerad"
23
Der Freischütz: Act 1: "Nein, länger trag' ich nicht die Quälen" / "Durch die Wälder, durch die Auen"
24
Der Freischütz: Act 1: Walzer
25
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Max, wir wollen gute Freunde bleiben!"
26
Der Freischütz: Act 1: "Oh diese Sonne"
27
Der Freischütz: Act 1: Dialogue. "Lasst mich zufrieden"
28
Der Freischütz: Act 1: "Schau der Herr mich an als König!"
29
Der Freischütz: Act 3: "Schaut, o schaut! Er traf die eigne Braut!"
Attention! Feel free to leave feedback.