Lyrics and translation Carl Maria von Weber - Der Freischütz: Act I. "Oh, diese Sonne, furchtbar steigt sie empor!"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Freischütz: Act I. "Oh, diese Sonne, furchtbar steigt sie empor!"
Вольный стрелок: Акт I. "О, это солнце, ужасно оно поднимается!"
Oh,
diese
Sonne,
О,
это
солнце,
Furchtbar
steigt
sie
mir
empor!
Ужасно
оно
поднимается
надо
мной!
Leid
oder
Wonne,
Горе
или
радость,
Beides
ruht
in
deinem
Rohr!
И
то
и
другое
таится
в
твоем
стволе!
Ach,
ich
muß
verzagen,
Ах,
я
должен
отчаяться,
Daß
der
Schuß
gelingt!
Что
выстрел
будет
удачным!
Dann
mußt
du
entsagen!
Тогда
тебе
придётся
отказаться!
Nur
ein
keckes
Wagen
Лишь
дерзкая
игра
Ist's,
was
Glück
erringt!
Вот,
что
приносит
удачу!
Agathen
entsagen,
Отказаться
от
Агаты,
Wie
könnt'
ich's
ertragen?
Как
я
смог
бы
это
вынести?
Doch
mich
verfolget
Mißgeschick!
Но
меня
преследует
неудача!
Seht,
wie
düster
ist
sein
Blick!
Смотри,
как
мрачен
его
взгляд!
Ahnung
scheint
ihn
zu
durchbeben!
Предчувствие,
кажется,
его
пронизывает!
O
laß
Hoffnung
dich
beleben,
О,
позволь
надежде
тебя
оживить,
Und
vertraue
dem
Geschick!
И
доверься
судьбе!
Weh
mir!
Mich
verließ
das
Glück!
Горе
мне!
Меня
покинула
удача!
Unsichtbare
Mächte
grollen,
Незримые
силы
гневаются,
Bange
Ahnung
füllt
die
Brust!
Зловещее
предчувствие
наполняет
грудь!
Nimmer
trug'
ich
den
Verlust!
Никогда
я
не
испытывал
подобной
утраты!
So's
des
Himmels
Mächte
wollen,
Если
так
хотят
силы
небесные,
Dann
trag
männlich
den
Verlust!
Тогда
мужественно
перенеси
утрату!
Mag
Fortunas
Kugel
rollen;
Пусть
катится
жребий
Фортуны;
Wer
sich
höhrer
Kraft
bewußt,
Кто
осознаёт
высшую
силу,
Trotzt
dem
Wechsel
und
Verlust!
Тот
презирает
перемены
и
утраты!
Nein,
nein,
nimmer
trüg'
er
den
Verlust!
Нет,
нет,
никогда
он
не
перенесёт
утраты!
Mein
Sohn,
nur
Mut!
Сын
мой,
только
мужайся!
Wer
Gott
vertraut,
baut
gut!
Кто
верит
в
Бога,
тот
строит
хорошо!
Jetzt
auf!
In
Bergen
und
Klüften
Вставай!
В
горах
и
ущельях
Tobt
morgen
der
freudige
Krieg!
Завтра
разразится
радостная
битва!
Das
Wild
in
Fluren
und
Triften,
Зверь
в
полях
и
чащах,
Der
Aar
in
Wolken
und
Lüften
Орёл
в
облаках
и
небесах
Ist
unser,
und
unser
der
Sieg!
Наш,
и
наша
победа!
Laßt
lig
die
Hörner
erschallen!
Пусть
зазвучат
рога!
Wir
lassen
die
Hörner
erschallen!
Мы
позволим
рогам
зазвучать!
Wenn
wiederum
Abend
ergraut,
Когда
вновь
вечер
поседеет,
Soll
Echo
und
Felsenwand
hallen:
Пусть
эхо
и
скалы
возвестят:
Sa!
Hussa,
dem
Bräut'gam,
der
Braut!
Са!
Ура
жениху,
невесте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Maria Weber Von, Charles Roland Berry
Attention! Feel free to leave feedback.