Lyrics and translation Carl Smith - Lovin' Is Livin'
Well
I
like
kiss
every
mornin'
a
kiss
every
night
a
whole
mess
of
hugs
in
between
Ну,
мне
нравится
целоваться
каждое
утро,
целоваться
каждую
ночь,
а
между
ними-сплошная
путаница
объятий.
Cause
lovin'
is
livin'
and
you
ain't
really
livin'
till
you
learn
what
lovin'
can
mean
Потому
что
любовь
- это
жизнь,
а
ты
на
самом
деле
не
живешь,
пока
не
узнаешь,
что
может
значить
любовь.
And
honey
baby
if
you
doubt
me
just
give
me
the
chance
I'll
try
to
show
you
it's
true
И
милая
детка
если
ты
сомневаешься
во
мне
просто
дай
мне
шанс
я
постараюсь
показать
тебе
что
это
правда
That
lovin'
is
livin'
and
sure's
I'm
livin'
and
fallin'
in
love
with
you
Эта
любовь-это
жизнь,
и,
конечно
же,
я
живу
и
влюбляюсь
в
тебя.
A
lotta
folks
go
to
movies
when
the
work
is
done
to
see
what
they
can
see
Многие
люди
ходят
в
кино,
когда
работа
закончена,
чтобы
увидеть
то,
что
они
могут
увидеть.
But
when
I
go
to
movies
I
can
have
more
fun
stealin'
kisses
in
the
balcony
Но
когда
я
хожу
в
кино,
мне
гораздо
веселее
красть
поцелуи
на
балконе.
I'm
askin'
you
baby
won't
please
don't
you
try
to
see
it
the
way
that
I
do
Я
прошу
тебя,
детка,
пожалуйста,
не
пытайся
смотреть
на
это
так,
как
я.
And
I'm
hopin'
and
prayin'
that
soon
you'll
be
sayin'
that
lovin'
is
livin'
too
И
я
надеюсь
и
молюсь,
что
скоро
ты
скажешь,
что
любовь
- это
тоже
жизнь.
[ Guitar
- steel
]
[Гитара-сталь
]
I'd
like
to
tease
you
and
tickle
you
the
whole
day
through
and
now's
the
time
to
start
Я
хотел
бы
дразнить
и
щекотать
тебя
весь
день,
и
сейчас
самое
время
начать.
I'd
give
a
gold
faded
nickel
for
kiss
from
you
so
come
on
baby
open
up
your
heart
Я
бы
отдал
золотой
выцветший
никель
за
твой
поцелуй
так
что
давай
детка
открой
свое
сердце
I'm
askin'
you
baby
won't
please
don't
you
try
to
see
it
the
way
that
I
do
Я
прошу
тебя,
детка,
пожалуйста,
не
пытайся
смотреть
на
это
так,
как
я.
And
I'm
hopin'
and
prayin'
that
soon
you'll
be
sayin'
that
lovin'
is
livin'
too
И
я
надеюсь
и
молюсь,
что
скоро
ты
скажешь,
что
любовь
- это
тоже
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudleaux Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.