Carl Thomas Featuring LL Cool J - But Me - translation of the lyrics into German

But Me - Carl Thomas Featuring LL Cool Jtranslation in German




But Me
Aber Ich
Sometimes, it's the only thing we can do to move on
Manchmal ist es das Einzige, was wir tun können, um weiterzumachen
I know it's hard but you got to do it
Ich weiß, es ist schwer, aber du musst es tun
The one thing I really deserve to know
Die eine Sache, die ich wirklich verdient habe zu wissen
Why?
Warum?
Guess you know
Ich schätze, du weißt
That I came back to tell you
Dass ich zurückgekommen bin, um dir zu sagen
You got to go
Du musst gehen
And I said I'm tired of these lies
Und ich sagte, ich bin diese Lügen leid
Hit the door
Geh zur Tür
Cause everything that I been finding has been telling me that you're not really respecting me
Denn alles, was ich herausgefunden habe, sagt mir, dass du mich nicht wirklich respektierst
(It's hard but this is what I gotta do)
(Es ist schwer, aber das ist es, was ich tun muss)
What I gotta do
Was ich tun muss
(I never thought that I would say goodbye to you)
(Ich hätte nie gedacht, dass ich mich von dir verabschieden würde)
But now I'm through/
Aber jetzt bin ich fertig
(So through with you)
(So fertig mit dir)
So through with you and all I wanna know girl is tell me
So fertig mit dir und alles, was ich wissen will, Mädchen, ist, sag mir
(Why? Why didn't I know?)
(Warum? Warum wusste ich es nicht?)
Why? Why didn't I know?
Warum? Warum wusste ich es nicht?
(You confused me so)
(Du hast mich so verwirrt)
You confused me so
Du hast mich so verwirrt
(Maybe there was no one in love but me)
(Vielleicht war niemand außer mir verliebt)
(How could this be)
(Wie konnte das sein)
How could this be
Wie konnte das sein
(Not what I need)
(Nicht das, was ich brauche)
(Cause there was no one else in love but me)
(Denn da war niemand sonst verliebt außer mir)
It's personal
Es ist persönlich
Girl the way that you tried me
Mädchen, die Art, wie du mich auf die Probe gestellt hast
All I wanna know is
Alles, was ich wissen will, ist
Did you think I would die
Hast du gedacht, ich würde sterben?
Oh, it hurt me so bad
Oh, es hat mich so sehr verletzt
But I got back up on my two feet
Aber ich bin wieder auf meine beiden Füße gekommen
Just to stand my ground
Nur um mich zu behaupten
Now it's coming back around
Jetzt kommt es zurück
(It's hard but this is what I gotta do)
(Es ist schwer, aber das ist es, was ich tun muss)
Gotta do
Muss ich tun
(I never thought that I would say goodbye to you)
(Ich hätte nie gedacht, dass ich mich von dir verabschieden würde)
Bye, bye, bye, bye
Tschüss, tschüss, tschüss, tschüss
(I took all that I could, but now I'm through)
(Ich habe alles ertragen, was ich konnte, aber jetzt bin ich fertig)
But now I'm through
Aber jetzt bin ich fertig
(So through with you)
(So fertig mit dir)
So through with you and all I wanna know baby
So fertig mit dir und alles, was ich wissen will, Baby
(Why?)
(Warum?)
Tell me
Sag mir
(Why didn't I know?)
(Warum wusste ich es nicht?)
Why? Why didn't I know?
Warum? Warum wusste ich es nicht?
(You confused me so)
(Du hast mich so verwirrt)
You confused me so
Du hast mich so verwirrt
(Maybe there was no one in love but me)
(Vielleicht war niemand außer mir verliebt)
Maybe there was no one in love but me
Vielleicht war niemand außer mir verliebt
(How could this be)
(Wie konnte das sein)
How could this be
Wie konnte das sein
(Not what I need)
(Nicht das, was ich brauche)
Not what I need
Nicht das, was ich brauche
(Cause there was no one else in love but me)
(Denn da war niemand sonst verliebt außer mir)
(All the trust I had)
(All das Vertrauen, das ich hatte)
Had
Hatte
(Can't believe it's gone)
(Kann nicht glauben, dass es weg ist)
Can't believe that it's gone
Kann nicht glauben, dass es weg ist
(Packing up your bags)
(Deine Taschen packen)
Packing up your bags
Deine Taschen packen
(Leaving you alone)
(Dich allein lassen)
Leaving you alone
Dich allein lassen
(Gonna find somebody new Who treats me better than you)
(Werde jemanden Neuen finden, der mich besser behandelt als du)
Better than you
Besser als du
(Appreciates what I do)
(Schätzt, was ich tue)
Appreciates what I do for you, baby, tell me
Schätzt, was ich für dich tue, Baby, sag mir
(Why? why didn't I know?)
(Warum? Warum wusste ich es nicht?)
Why?
Warum?
(You confused me so)
(Du hast mich so verwirrt)
(Maybe there was no one in love but me)
(Vielleicht war niemand außer mir verliebt)
No one in love but me
Niemand außer mir verliebt
(How could this be?)
(Wie konnte das sein?)
How could this be?
Wie konnte das sein?
(Not what I need)
(Nicht das, was ich brauche)
Not what I need
Nicht das, was ich brauche
('Cause there was no one else in love but me)
('Denn da war niemand sonst verliebt außer mir)
(Why? why didn't know?)
(Warum? Warum wusste ich es nicht?)
Did you leave me broken heart
Hast mich mit gebrochenem Herzen zurückgelassen
(You confused me so)
(Du hast mich so verwirrt)
Why?
Warum?
(Maybe there was no one in love but me)
(Vielleicht war niemand außer mir verliebt)
(How could this be?)
(Wie konnte das sein?)
How could this be?
Wie konnte das sein?
(Not what I need)
(Nicht das, was ich brauche)
('Cause there was no one else in love but me)
('Denn da war niemand sonst verliebt außer mir)
(Why? why didn't I know?)
(Warum? Warum wusste ich es nicht?)
(You confused me so)
(Du hast mich so verwirrt)
(Maybe there was no one in love but me)
(Vielleicht war niemand außer mir verliebt)
(How could this be?)
(Wie konnte das sein?)
(Not what I need)
(Nicht das, was ich brauche)
('Cause there was no one else in love but me)
('Denn da war niemand sonst verliebt außer mir)





Writer(s): Carl Thomas, Jack Knight, Michael Carlos Jones, Mario Mendell Winans, John Stoddart, Taurian Adonis Shropshire


Attention! Feel free to leave feedback.