Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes,
it's
the
only
thing
we
can
do
to
move
on
Manchmal
ist
es
das
Einzige,
was
wir
tun
können,
um
weiterzumachen
I
know
it's
hard
but
you
got
to
do
it
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
du
musst
es
tun
The
one
thing
I
really
deserve
to
know
Die
eine
Sache,
die
ich
wirklich
verdient
habe
zu
wissen
Guess
you
know
Ich
schätze,
du
weißt
That
I
came
back
to
tell
you
Dass
ich
zurückgekommen
bin,
um
dir
zu
sagen
You
got
to
go
Du
musst
gehen
And
I
said
I'm
tired
of
these
lies
Und
ich
sagte,
ich
bin
diese
Lügen
leid
Cause
everything
that
I
been
finding
has
been
telling
me
that
you're
not
really
respecting
me
Denn
alles,
was
ich
herausgefunden
habe,
sagt
mir,
dass
du
mich
nicht
wirklich
respektierst
(It's
hard
but
this
is
what
I
gotta
do)
(Es
ist
schwer,
aber
das
ist
es,
was
ich
tun
muss)
What
I
gotta
do
Was
ich
tun
muss
(I
never
thought
that
I
would
say
goodbye
to
you)
(Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
von
dir
verabschieden
würde)
But
now
I'm
through/
Aber
jetzt
bin
ich
fertig
(So
through
with
you)
(So
fertig
mit
dir)
So
through
with
you
and
all
I
wanna
know
girl
is
tell
me
So
fertig
mit
dir
und
alles,
was
ich
wissen
will,
Mädchen,
ist,
sag
mir
(Why?
Why
didn't
I
know?)
(Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?)
Why?
Why
didn't
I
know?
Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?
(You
confused
me
so)
(Du
hast
mich
so
verwirrt)
You
confused
me
so
Du
hast
mich
so
verwirrt
(Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me)
(Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt)
(How
could
this
be)
(Wie
konnte
das
sein)
How
could
this
be
Wie
konnte
das
sein
(Not
what
I
need)
(Nicht
das,
was
ich
brauche)
(Cause
there
was
no
one
else
in
love
but
me)
(Denn
da
war
niemand
sonst
verliebt
außer
mir)
It's
personal
Es
ist
persönlich
Girl
the
way
that
you
tried
me
Mädchen,
die
Art,
wie
du
mich
auf
die
Probe
gestellt
hast
All
I
wanna
know
is
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist
Did
you
think
I
would
die
Hast
du
gedacht,
ich
würde
sterben?
Oh,
it
hurt
me
so
bad
Oh,
es
hat
mich
so
sehr
verletzt
But
I
got
back
up
on
my
two
feet
Aber
ich
bin
wieder
auf
meine
beiden
Füße
gekommen
Just
to
stand
my
ground
Nur
um
mich
zu
behaupten
Now
it's
coming
back
around
Jetzt
kommt
es
zurück
(It's
hard
but
this
is
what
I
gotta
do)
(Es
ist
schwer,
aber
das
ist
es,
was
ich
tun
muss)
(I
never
thought
that
I
would
say
goodbye
to
you)
(Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
von
dir
verabschieden
würde)
Bye,
bye,
bye,
bye
Tschüss,
tschüss,
tschüss,
tschüss
(I
took
all
that
I
could,
but
now
I'm
through)
(Ich
habe
alles
ertragen,
was
ich
konnte,
aber
jetzt
bin
ich
fertig)
But
now
I'm
through
Aber
jetzt
bin
ich
fertig
(So
through
with
you)
(So
fertig
mit
dir)
So
through
with
you
and
all
I
wanna
know
baby
So
fertig
mit
dir
und
alles,
was
ich
wissen
will,
Baby
(Why
didn't
I
know?)
(Warum
wusste
ich
es
nicht?)
Why?
Why
didn't
I
know?
Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?
(You
confused
me
so)
(Du
hast
mich
so
verwirrt)
You
confused
me
so
Du
hast
mich
so
verwirrt
(Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me)
(Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt)
Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me
Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt
(How
could
this
be)
(Wie
konnte
das
sein)
How
could
this
be
Wie
konnte
das
sein
(Not
what
I
need)
(Nicht
das,
was
ich
brauche)
Not
what
I
need
Nicht
das,
was
ich
brauche
(Cause
there
was
no
one
else
in
love
but
me)
(Denn
da
war
niemand
sonst
verliebt
außer
mir)
(All
the
trust
I
had)
(All
das
Vertrauen,
das
ich
hatte)
(Can't
believe
it's
gone)
(Kann
nicht
glauben,
dass
es
weg
ist)
Can't
believe
that
it's
gone
Kann
nicht
glauben,
dass
es
weg
ist
(Packing
up
your
bags)
(Deine
Taschen
packen)
Packing
up
your
bags
Deine
Taschen
packen
(Leaving
you
alone)
(Dich
allein
lassen)
Leaving
you
alone
Dich
allein
lassen
(Gonna
find
somebody
new
Who
treats
me
better
than
you)
(Werde
jemanden
Neuen
finden,
der
mich
besser
behandelt
als
du)
Better
than
you
Besser
als
du
(Appreciates
what
I
do)
(Schätzt,
was
ich
tue)
Appreciates
what
I
do
for
you,
baby,
tell
me
Schätzt,
was
ich
für
dich
tue,
Baby,
sag
mir
(Why?
why
didn't
I
know?)
(Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?)
(You
confused
me
so)
(Du
hast
mich
so
verwirrt)
(Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me)
(Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt)
No
one
in
love
but
me
Niemand
außer
mir
verliebt
(How
could
this
be?)
(Wie
konnte
das
sein?)
How
could
this
be?
Wie
konnte
das
sein?
(Not
what
I
need)
(Nicht
das,
was
ich
brauche)
Not
what
I
need
Nicht
das,
was
ich
brauche
('Cause
there
was
no
one
else
in
love
but
me)
('Denn
da
war
niemand
sonst
verliebt
außer
mir)
(Why?
why
didn't
know?)
(Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?)
Did
you
leave
me
broken
heart
Hast
mich
mit
gebrochenem
Herzen
zurückgelassen
(You
confused
me
so)
(Du
hast
mich
so
verwirrt)
(Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me)
(Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt)
(How
could
this
be?)
(Wie
konnte
das
sein?)
How
could
this
be?
Wie
konnte
das
sein?
(Not
what
I
need)
(Nicht
das,
was
ich
brauche)
('Cause
there
was
no
one
else
in
love
but
me)
('Denn
da
war
niemand
sonst
verliebt
außer
mir)
(Why?
why
didn't
I
know?)
(Warum?
Warum
wusste
ich
es
nicht?)
(You
confused
me
so)
(Du
hast
mich
so
verwirrt)
(Maybe
there
was
no
one
in
love
but
me)
(Vielleicht
war
niemand
außer
mir
verliebt)
(How
could
this
be?)
(Wie
konnte
das
sein?)
(Not
what
I
need)
(Nicht
das,
was
ich
brauche)
('Cause
there
was
no
one
else
in
love
but
me)
('Denn
da
war
niemand
sonst
verliebt
außer
mir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Thomas, Jack Knight, Michael Carlos Jones, Mario Mendell Winans, John Stoddart, Taurian Adonis Shropshire
Attention! Feel free to leave feedback.