Lyrics and translation Carl Wilson - Of the Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heard
you
say
that
you
didn't
like
the
state
that
the
world
is
in
Я
слышал,
как
ты
говорила,
что
тебе
не
нравится,
в
каком
состоянии
этот
мир.
Not
a
day
passes
that
your
faith
in
man
don't
get
mighty
grim
Не
проходит
и
дня,
чтобы
твоя
вера
в
человека
не
становилась
ужасно
мрачной.
You
say
you
want
to
have
piece
of
mind
Ты
говоришь,
что
хочешь
душевного
спокойствия.
You
tell
me
that
you
find
life
is
much
too
unkind
Ты
говоришь
мне,
что
находишь
жизнь
слишком
жестокой.
But
who
else
can
you
blame
for
the
state
of
your
mentality
Но
кого
еще
ты
можешь
винить
в
состоянии
своей
души,
If
you're
just
a
part
of
the
times
Если
ты
просто
часть
времени?
Don't
dismay
'cause
the
dollar
won't
buy
all
the
things
you
need
Не
унывай,
потому
что
доллар
не
купит
все,
что
тебе
нужно.
You
must
pay
'cause
some
other's
gettin'
high
on
his
selfish
greed
Ты
должна
платить,
потому
что
кто-то
другой
балдеет
от
своей
эгоистичной
жадности.
You
say
you
want
to
have
piece
of
mind
Ты
говоришь,
что
хочешь
душевного
спокойствия.
You
tell
me
that
you
find
life
is
much
too
unkind
Ты
говоришь
мне,
что
находишь
жизнь
слишком
жестокой.
You
want
to
settle
back
into
the
old
days
of
serenity
Ты
хочешь
вернуться
в
старые
добрые
времена
безмятежности,
If
you're
just
a
part
of
the
times
Если
ты
просто
часть
времени?
(Do)
you
know
you
can
go
on
from
here
(Разве)
ты
не
знаешь,
что
можешь
идти
дальше?
Dim
the
past
your
future's
clear
Забудь
прошлое,
твое
будущее
ясно.
Put
the
effort
in
what
(you
know)
can
be
Вложи
силы
в
то,
что,
(ты
знаешь),
может
быть.
The
world
will
turn,
deal
with
adversity
Мир
перевернется,
справится
с
невзгодами.
You
put
on
a
face
for
the
crowd
Ты
надеваешь
маску
для
толпы.
You
try
to
get
past
not
allowed
Ты
пытаешься
пройти,
но
тебе
не
разрешают.
You
get
what
you
give
and
you
get
it
deservedly
Ты
получаешь
то,
что
даешь,
и
получаешь
это
по
заслугам.
And
you
take
it
a
part
of
the
time
И
ты
принимаешь
это
как
часть
времени.
You
will
not
get
a
thing
for
a
dime
Ты
не
получишь
ничего
за
грош.
You
struggle
through
the
passion
the
greed
and
the
crime
Ты
борешься
со
страстью,
жадностью
и
преступностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Dean Wilson, Myrna Smith
Attention! Feel free to leave feedback.