Carla Boni - Casetta in Canadà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Boni - Casetta in Canadà




Casetta in Canadà
Домик в Канаде
Quando Martin vedete solo per la città
Когда вы видите Мартина, одиноко бродящим по городу,
Forse voi penserete dove girando va.
Вы, наверное, думаете, куда он идёт.
Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:
Один, без цели. Один... но есть причина:
Aveva una casetta piccolina in Canada
У него был маленький домик в Канаде
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудами, рыбками и множеством сиреневых цветов,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что проходили мимо,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l'incendiò
Но однажды, назло, Пинко Панко его поджёг,
E a piedi poveretto senza casa lui restò.
И бедняжка остался без дома.
"Allora cosa fece?" - Voi tutti chiederete.
что же он сделал?" - Спросите вы.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
А вот это сюрприз, который я вам по секрету расскажу:
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
Он построил другой маленький домик в Канаде
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудами, рыбками и множеством сиреневых цветов,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что проходили мимо,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
E tante e tante case lui rifece ma, però,
И много-много домов он построил заново, но,
Quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
Этот Пинко Панко все их поджигал.
Allora cosa fece?
И что же он сделал?
Voi tutti lo sapete!
Вы все это знаете!
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
Он построил другой маленький домик в Канаде
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудами, рыбками и множеством сиреневых цветов,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что проходили мимо,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
Si ripete ad libitum:
Повторяется до бесконечности:
(Parlato) Allora cosa fece?
(Говорит) И что же он сделал?
(Coro) Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
(Хор) Он построил другой маленький домик в Канаде
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудами, рыбками и множеством сиреневых цветов,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что проходили мимо,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"





Writer(s): Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni


Attention! Feel free to leave feedback.