Lyrics and translation Carla Bruni feat. Julien Clerc - On serait seuls au monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s′aimer
Мы
бы
играли,
любя
друг
друга
Toi
tu
serais
la
fille
Ты
была
бы
девушкой.
Et
moi
le
chevalier
А
я
рыцарь
Je
ferais
l'intrépide
Я
бы
поступил
бесстрашно
Et
toi
la
réservée
А
ты
зарезервировал
ее.
Je
ferais
le
timide
Я
бы
сделал
это
застенчивым
Et
toi
la
délurée
А
ты,
чумазая,
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s′aimer
Мы
бы
играли,
любя
друг
друга
Tu
ferais
la
charmante
Ты
бы
сделала
очаровательную
Je
ferai
le
charmé
Я
сделаю
это
очарованным
Tu
ferais
la
distante
Ты
бы
отдалился
от
нее.
Moi
le
désemparé
Я
обезумел
от
него.
Tu
ferais
la
brûlante
Ты
бы
испепелил
ее.
Moi
je
ferais
l'inquiet
Я
бы
волновался.
On
serai
rien
que
nous
Мы
будем
только
мы.
On
jouerait
à
l'amour
Мы
бы
поиграли
в
любовь
On
se
ferait
sourire
Мы
бы
улыбнулись
друг
другу.
On
se
jouerait
des
tours
Мы
бы
поиграли
друг
с
другом.
On
saura
contourner
Мы
сумеем
обойти
Des
orages
d′ennui
Грозы
скуки
On
dirait
qu′on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Des
amoureux
transis
Транзитные
любовники
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Jamais
toujours
les
mêmes
Никогда
не
всегда
одни
и
те
же
Jamais
ceux
qu′on
croyait
Тех,
что
верили
Jamais
ceux
qui
s'enchaînent
Никогда
те,
кто
цепляется
друг
за
друга
Jamais
ceux
qui
se
mentent
Никогда
те,
кто
лжет
себе
Qui
se
doivent
des
mots
Кому
нужны
слова,
Ceux
pour
qui
ce
n′est
rien
Те,
для
кого
это
ничего
не
значит
De
s'aimer
tellement
trop
Слишком
сильно
любить
себя.
On
dirait
qu′on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Comme
des
inventeurs
Как
изобретатели
Comme
des
naufragés
Как
потерпевшие
кораблекрушение
Des
noyés
de
douceur
Утопленники
сладости
Comme
des
assoiffés
Как
жаждущие
Des
jamais
endormis
Никогда
не
спящие
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Des
amoureux
à
vie
Влюбленные
на
всю
жизнь
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s'aimer
Мы
бы
играли,
любя
друг
друга
Je
serais
tout
à
fait
Я
бы
вполне
Tel
que
tu
me
voudrais
Таким,
каким
ты
хотел
бы
меня
Tu
serais
ma
si
douce
Ты
была
бы
моей
такой
милой
Je
te
prendrais
la
main
Я
бы
взял
тебя
за
руку.
J′me
glisserais
sous
ta
jupe
Я
бы
залезла
тебе
под
юбку.
Et
toi
tu
n′dirais
rien
А
ты
ничего
не
скажешь.
J'me
glisserais
sous
ta
jupe
Я
бы
залезла
тебе
под
юбку.
Et
toi
tu
n′dirais
rien
А
ты
ничего
не
скажешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Clerc, C. Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.