Lyrics and translation Carla Bruni - Comme si c’était hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si c’était hier
Как будто это было вчера
Trente
ans
sont
passés
en
une
semaine
Тридцать
лет
пролетели
за
неделю
C′est
comme
si
c'était
hier,
c′est
comme
si
c'était
hier
Как
будто
это
было
вчера,
как
будто
это
было
вчера
Ta
main
qui
tenait
toujours
la
mienne
Твоя
рука,
всё
ещё
державшая
мою
Sous
ton
manteau
d'hiver,
sous
ton
manteau
d′hiver
Под
твоим
зимним
пальто,
под
твоим
зимним
пальто
Mais
quand
il
y
aura
la
fin
du
monde
Но
когда
наступит
конец
света
Alors
tu
m′reviendras,
alors
tu
m'reviendras
Тогда
ты
вернёшься
ко
мне,
тогда
ты
вернёшься
ко
мне
Quand
tout
autour
de
nous
s′effondre
Когда
всё
вокруг
нас
рушится
On
se
retrouvera,
on
se
retrouvera
Мы
снова
будем
вместе,
мы
снова
будем
вместе
Mille
ans
sont
passés
en
une
seconde
Тысяча
лет
пролетела
за
секунду
C'est
comme
si
c′était
hier,
c'est
comme
si
c′était
hier
Как
будто
это
было
вчера,
как
будто
это
было
вчера
Que
nos
rêves
nous
faisaient
des
triomphes
Когда
наши
мечты
приносили
нам
триумфы
Et
tant
pis
pour
l'enfer,
et
tant
pis
pour
l'enfer
И
к
чёрту
ад,
и
к
чёрту
ад
Mais
quand
il
y
aura
la
fin
du
monde
Но
когда
наступит
конец
света
Alors
tu
reviendras,
alors
tu
m′reviendras
Тогда
ты
вернёшься
ко
мне,
тогда
ты
вернёшься
ко
мне
Quand
tout
autour
de
nous
s′effondre
Когда
всё
вокруг
нас
рушится
On
se
retrouvera,
on
se
retrouvera
Мы
снова
будем
вместе,
мы
снова
будем
вместе
Viens
voir
la
terre
qui
tourne
ronde
Посмотри,
как
круглая
земля
вращается
C'est
comme
si
on
pouvait
croire,
c′est
comme
si
on
pouvait
croire
Как
будто
можно
верить,
как
будто
можно
верить
Que
ta
voix
nous
revient
de
l'ombre,
on
garde
encore
ta
voix
Что
твой
голос
возвращается
к
нам
из
тени,
мы
всё
ещё
храним
твой
голос
Cachée
dans
un
tiroir
Спрятанный
в
ящике
Nos
vies
sont
passées
comme
pour
rire
Наши
жизни
прошли
словно
в
шутку
On
dirait
qu′c'était
hier,
on
dirait
qu′c'était
hier
Как
будто
это
было
вчера,
как
будто
это
было
вчера
Que
l'on
s′imaginait
devenir
Кем
мы
мечтали
стать
Mais
tout
n′est
que
poussière,
oui
tout
n'est
que
poussière
Но
всё
это
лишь
прах,
да,
всё
это
лишь
прах
Mais
quand
viendra
la
fin
du
monde
Но
когда
наступит
конец
света
Alors
je
serai
là,
oh
oui
je
serai
là
Тогда
я
буду
там,
о
да,
я
буду
там
Quand
tout
autour
de
nous
s′effondre
Когда
всё
вокруг
нас
рушится
On
se
retrouvera,
on
se
retrouvera
Мы
снова
будем
вместе,
мы
снова
будем
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi
Attention! Feel free to leave feedback.