Lyrics and translation Carla Bruni - Docteur Freud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Docteur Freud
Доктор Фрейд
Et
l'inconnu
dans
la
maison
frappe
à
la
porte
du
cœur
И
незнакомец
в
доме
стучится
в
дверь
сердца,
Il
est
le
maître
des
lieux,
capitaine
de
la
douleur
Он
хозяин
этого
места,
капитан
боли,
Il
est
l'heureux
propriétaire
de
nos
désirs,
de
nos
leurres
Он
счастливый
обладатель
наших
желаний,
наших
иллюзий,
Il
est
matière
aux
premières,
à
nos
cauchemars
Он
причина
первых,
наших
кошмаров,
À
nos
cauchemars
et
à
nos
peurs
Наших
кошмаров
и
наших
страхов.
Et
l'inconnu
dans
la
maison
croit
que
c'est
quelqu'un
d'autre
И
незнакомец
в
доме
думает,
что
это
кто-то
другой,
Un
intrus,
un
vagabond,
un
fâcheux
ou
un
apôtre
Незваный
гость,
бродяга,
надоедливый
или
апостол,
Un
voleur,
un
assassin,
au
secours,
on
me
menace
Вор,
убийца,
помогите,
мне
угрожают,
Il
y
a
chez
moi
quelqu'un
qui
va
finir
У
меня
дома
кто-то,
кто
в
конце
концов
Finir
par
prendre
ma
place
В
конце
концов
займет
мое
место.
Mais
ce
n'est
que
soi
Но
это
всего
лишь
ты,
Que
l'on
croise
là
Которого
встречаешь
там,
On
n'est
jamais
comme
l'on
croit
Мы
никогда
не
такие,
какими
себя
представляем,
Oui
ce
n'est
que
soi
Да,
это
всего
лишь
ты,
Que
l'on
aperçoit
Которого
замечаешь
Au
détour
d'un
miroir
Заглянув
в
зеркало,
Et
soudain,
tiens
И
вдруг,
вот,
Le
voilà,
le
voilà,
le
voilà
Вот
он,
вот
он,
вот
он.
Oh
l'inconnu
dans
la
maison,
c'est
en
son
nom
qu'on
trébuche
О,
незнакомец
в
доме,
это
во
имя
него
мы
спотыкаемся,
Que
l'on
en
perd
la
raison,
c'est
lui
qui
sème
nos
embûches
Из-за
него
теряем
рассудок,
это
он
расставляет
нам
ловушки,
C'est
un
enfant
de
mille
ans,
un
vieillard
qui
botte
en
touche
Это
тысячелетний
ребенок,
старик,
который
уклоняется
от
ответа,
On
l'aperçoit
par
beau
temps
au
coin
d'un
rêve
Его
можно
увидеть
в
хорошую
погоду
в
уголке
сна,
Au
bout
d'une
langue
qui
fourche
На
кончике
заплетающегося
языка.
L'inconnu
dans
la
maison,
il
voudrait
qu'on
s'en
occupe
Незнакомец
в
доме,
он
хочет,
чтобы
о
нем
позаботились,
Qu'on
l'installe
dans
le
salon,
qu'on
le
cajole,
qu'on
l'écoute
Чтобы
его
усадили
в
гостиной,
чтобы
его
баловали,
чтобы
его
слушали,
Et
plus
on
veut
s'en
défaire,
plus
il
nous
fait
la
déroute
И
чем
больше
мы
хотим
от
него
избавиться,
тем
больше
он
нас
смущает,
Et
plus
on
veut
le
faire
taire,
plus
il
nous
hante
И
чем
больше
мы
хотим
заставить
его
замолчать,
тем
больше
он
нас
преследует,
À
cœur
et
à
cris
de
ses
doutes
В
сердце
и
с
криками
своих
сомнений.
Mais
ce
n'est
que
soi
Но
это
всего
лишь
ты,
Cet
inconnu
là
Этот
незнакомец,
On
n'est
jamais
comme
l'on
croit
Мы
никогда
не
такие,
какими
себя
представляем,
Oui
ce
n'est
que
soi
Да,
это
всего
лишь
ты,
Que
l'on
aperçoit
Которого
замечаешь
Au
détour
d'un
miroir
Заглянув
в
зеркало,
Et
soudain,
tiens,
tiens
И
вдруг,
вот,
вот,
Le
voilà,
nous
voilà
Вот
он,
вот
мы.
Et
l'inconnu
dans
la
maison,
il
nous
laisse
tout
en
désordre
И
незнакомец
в
доме,
он
оставляет
все
в
беспорядке,
Il
ouvre
fenêtres
au
vent,
déplace
et
renverse
les
meubles
Он
открывает
окна
настежь,
передвигает
и
опрокидывает
мебель,
C'est
un
voyou,
un
tyran,
un
amateur
de
discorde
Это
хулиган,
тиран,
любитель
раздоров,
C'est
un
seigneur,
un
mendiant,
un
ingénu
Это
господин,
нищий,
простодушный,
Qui
nous
maintient
sous
ses
ordres
Который
держит
нас
под
своим
контролем.
Et
l'inconnu
dans
la
maison
est
la
seule
trace
d'une
âme
И
незнакомец
в
доме
- единственный
след
души,
Il
est
la
crainte
du
temps,
il
est
les
mots
du
poème
Он
- страх
времени,
он
- слова
стихотворения,
Il
est
l'ange
et
le
démon,
le
sacré
et
le
profane
Он
- ангел
и
демон,
священное
и
мирское,
C'est
lui
qu'on
devrait
prier,
c'est
lui
qui
tient
Это
ему
мы
должны
молиться,
это
он
держит,
C'est
lui
qui
tisse
la
trame
Это
он
ткет
полотно.
C'est
lui,
c'est
lui
qui
tisse
la
trame
Это
он,
это
он
ткет
полотно,
(C'est
lui
qui
tisse
la
trame)
(Это
он
ткет
полотно)
(C'est
lui
qui
tisse
toute
la
trame)
(Это
он
ткет
все
полотно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.