Carla Bruni - Docteur Freud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Docteur Freud




Docteur Freud
Доктор Фрейд
Et l'inconnu dans la maison frappe à la porte du cœur
И незнакомец в доме стучится в дверь сердца,
Il est le maître des lieux, capitaine de la douleur
Он хозяин этого места, капитан боли,
Il est l'heureux propriétaire de nos désirs, de nos leurres
Он счастливый обладатель наших желаний, наших иллюзий,
Il est matière aux premières, à nos cauchemars
Он причина первых, наших кошмаров,
À nos cauchemars et à nos peurs
Наших кошмаров и наших страхов.
Et l'inconnu dans la maison croit que c'est quelqu'un d'autre
И незнакомец в доме думает, что это кто-то другой,
Un intrus, un vagabond, un fâcheux ou un apôtre
Незваный гость, бродяга, надоедливый или апостол,
Un voleur, un assassin, au secours, on me menace
Вор, убийца, помогите, мне угрожают,
Il y a chez moi quelqu'un qui va finir
У меня дома кто-то, кто в конце концов
Finir par prendre ma place
В конце концов займет мое место.
Mais ce n'est que soi
Но это всего лишь ты,
Que l'on croise
Которого встречаешь там,
On n'est jamais comme l'on croit
Мы никогда не такие, какими себя представляем,
Oui ce n'est que soi
Да, это всего лишь ты,
Que l'on aperçoit
Которого замечаешь
Au détour d'un miroir
Заглянув в зеркало,
Et soudain, tiens
И вдруг, вот,
Le voilà, le voilà, le voilà
Вот он, вот он, вот он.
Oh l'inconnu dans la maison, c'est en son nom qu'on trébuche
О, незнакомец в доме, это во имя него мы спотыкаемся,
Que l'on en perd la raison, c'est lui qui sème nos embûches
Из-за него теряем рассудок, это он расставляет нам ловушки,
C'est un enfant de mille ans, un vieillard qui botte en touche
Это тысячелетний ребенок, старик, который уклоняется от ответа,
On l'aperçoit par beau temps au coin d'un rêve
Его можно увидеть в хорошую погоду в уголке сна,
Au bout d'une langue qui fourche
На кончике заплетающегося языка.
L'inconnu dans la maison, il voudrait qu'on s'en occupe
Незнакомец в доме, он хочет, чтобы о нем позаботились,
Qu'on l'installe dans le salon, qu'on le cajole, qu'on l'écoute
Чтобы его усадили в гостиной, чтобы его баловали, чтобы его слушали,
Et plus on veut s'en défaire, plus il nous fait la déroute
И чем больше мы хотим от него избавиться, тем больше он нас смущает,
Et plus on veut le faire taire, plus il nous hante
И чем больше мы хотим заставить его замолчать, тем больше он нас преследует,
À cœur et à cris de ses doutes
В сердце и с криками своих сомнений.
Mais ce n'est que soi
Но это всего лишь ты,
Cet inconnu
Этот незнакомец,
On n'est jamais comme l'on croit
Мы никогда не такие, какими себя представляем,
Oui ce n'est que soi
Да, это всего лишь ты,
Que l'on aperçoit
Которого замечаешь
Au détour d'un miroir
Заглянув в зеркало,
Et soudain, tiens, tiens
И вдруг, вот, вот,
Le voilà, nous voilà
Вот он, вот мы.
Et l'inconnu dans la maison, il nous laisse tout en désordre
И незнакомец в доме, он оставляет все в беспорядке,
Il ouvre fenêtres au vent, déplace et renverse les meubles
Он открывает окна настежь, передвигает и опрокидывает мебель,
C'est un voyou, un tyran, un amateur de discorde
Это хулиган, тиран, любитель раздоров,
C'est un seigneur, un mendiant, un ingénu
Это господин, нищий, простодушный,
Qui nous maintient sous ses ordres
Который держит нас под своим контролем.
Et l'inconnu dans la maison est la seule trace d'une âme
И незнакомец в доме - единственный след души,
Il est la crainte du temps, il est les mots du poème
Он - страх времени, он - слова стихотворения,
Il est l'ange et le démon, le sacré et le profane
Он - ангел и демон, священное и мирское,
C'est lui qu'on devrait prier, c'est lui qui tient
Это ему мы должны молиться, это он держит,
C'est lui qui tisse la trame
Это он ткет полотно.
C'est lui, c'est lui qui tisse la trame
Это он, это он ткет полотно,
(C'est lui qui tisse la trame)
(Это он ткет полотно)
(C'est lui qui tisse toute la trame)
(Это он ткет все полотно)






Attention! Feel free to leave feedback.