Carla Bruni - Il Vecchio E Il Bambino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Il Vecchio E Il Bambino




Un vecchio e un bambino si preser per mano
Старик и ребенок взялись за руки
E andarono insieme incontro alla sera
И они вместе пошли навстречу по вечерам
La polvere rossa si alzava lontano
Красная пыль поднималась далеко
E il sole brillava di luce non vera
И солнце светило ненастоящим светом
L′immensa pianura sembrava arrivare
Огромная равнина, казалось,
Fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
Как далеко глаз человека мог смотреть
E tutto d′intorno non c'era nessuno
И вокруг никого не было
Solo il tetro contorno di torri di fumo
Только мрачный контур дымовых башен
I due camminavano, il giorno cadeva
Двое шли, день падал
Il vecchio parlava e piano piangeva
Старик говорил и тихо плакал
Con l'anima assente, con gli occhi bagnati
С отсутствующей душой, с мокрыми глазами
Seguiva il ricordo di miti passati
Он следовал воспоминаниям о прошлых мифах
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni
Старики страдают от несправедливости лет
Non sanno distinguere il vero dai sogni
Они не умеют отличать истинное от снов
I vecchi non sanno, nel loro pensiero
Старики не знают, в своих мыслях
Distinguer nei sogni il falso dal vero
Отличить во снах ложное от истинного
E il vecchio diceva, guardando lontano
И говорил старик, глядя вдаль
"Immagina questo coperto di grano
"Представьте себе, что это покрыто пшеницей
Immagina i frutti e immagina i fiori
Представьте себе фрукты и представьте себе цветы
E pensa alle voci e pensa ai colori
И подумайте о голосах и подумайте о цветах
In questa pianura, fin dove si perde
В этой равнине, как далеко вы теряете
Crescevano gli alberi e tutto era verde
Росли деревья, и все было зеленым
Cadeva la pioggia, segnavano i soli
Падал дождь, отмечали солнце
Il ritmo dell′uomo e delle stagioni"
Ритм человека и времен года"
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste
Малыш застыл, взгляд его был грустный.
E gli occhi guardavano cose mai viste
И глаза смотрели на невиданные вещи
E poi disse al vecchio con voce sognante
А потом сказал старику мечтательным голосом:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre"
"Мне нравятся сказки, расскажи еще"





Writer(s): Guccini Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.