Carla Bruni - J'arrive à toi - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - J'arrive à toi - Live




J'arrive au port les mains vides
Я иду в порт с пустыми руками.
J'arrive au soir sans compter
Я подхожу к вечеру, не считая
Et à chaque matin à vide il me faut recommencer
И каждое утро на пустом месте мне приходится начинать все сначала
J'arrive au front sans sagesse
Добираюсь до фронта без мудрости
J'arrive à l'age sans raison
Я в возрасте без причины
C'est sur qu'on vit de justesse
- Да, конечно, - согласился я.
C'est sur qu'on vit sans façon
Это точно, что мы живем без способа
J'arrive à toi par miracle
Я добираюсь до тебя чудом.
Après de longues années
После долгих лет
Après des siècles d'obstacles
После столетий препятствий
Et des lundis, des lundis tristes à pleurer
И по понедельникам, по понедельникам грустно плакать
J'n'arrive à rien qui console
Я не могу ничего утешить
J'n'arrive à rien qui prétend
Я не могу ничего утверждать
J'n'arrive à rien qui s'envole
Я не могу ничего улететь.
A rien qui défie le temps
Ничего, что бросает вызов времени
Et s'il arrive qu'une étoile
И если случится, что звезда
Sur nous se penche un instant
Над нами склонился на мгновение
C'est sur qu'la vie nous dévale
Это точно, что жизнь мчит нас
C'est sur qu'elle nous entreprend
Наверняка она нас затевает.
J'arrive à toi par miracle après de longues années
Я пришел к тебе чудом после долгих лет
A consulter les oracles
Посоветоваться с оракулами
Et à guetter, à guetter l'inespéré
И сторожить, сторожить неслыханное
J'arrive du nord de l'Irlande
Я из Северной Ирландии.
J'arrive du creux d'une vallée
Я иду из лощины долины.
J'arrive droit de Samarcande
Я прибыл прямо из Самарканда.
J'arrive des Indes poivrées
Я из Ост-Индии.
Et s'il arrive que je chante que je me laisse emporter
И если случится, что я пою, что я позволю себе увлечься
C'est sur qu'la vie nous tourmente
Конечно, жизнь мучает нас.
C'est sur qu'on goute aux regrets
Это, конечно, то, о чем мы сожалеем
J'arrive à toi par miracle
Я добираюсь до тебя чудом.
Après de longues années
После долгих лет
Après l'enfance grisâtre
После седого детства
Et la jeunesse, et la jeunesse endiablée
И молодость, и юность





Writer(s): Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.