Carla Bruni - La derniére minute - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - La derniére minute




La derniére minute
Последняя минута
Quand j′aurai tout compris, tout vécu d'ici-bas
Когда я все пойму, все проживу здесь, на земле,
Quand je serai si vieille, que je ne voudrai plus de moi
Когда я стану такой старой, что не захочу больше себя,
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes
Когда кожа моей жизни будет изрезана дорогами,
Et de traces et de peines, et de rires et de doutes
И следами, и печалями, и смехом, и сомнениями,
Alors je demanderai juste encore une minute
Тогда я попрошу еще всего одну минуту,
Quand il n′y aura plus rien qui chavire et qui blesse
Когда не будет больше ничего, что переворачивает и ранит,
Et quand même les chagrins auront l'air d'une caresse
И когда даже печали будут казаться лаской,
Quand je verrai ma mort juste au pied de mon lit
Когда я увижу свою смерть прямо у подножия моей кровати,
Que je la verrai sourire de ma si petite vie
Когда я увижу, как она улыбается моей такой маленькой жизни,
Je lui dirais "écoute, laisse-moi juste une minute"
Я скажу ей: "Послушай, дай мне всего одну минуту",
Juste encore minute, juste encore minute
Еще одну минуту, еще одну минуту,
Pour me faire une beauté ou pour une cigarette
Чтобы навести красоту или выкурить сигарету,
Juste encore minute, juste encore minute
Еще одну минуту, еще одну минуту,
Pour un dernier frisson, ou pour un dernier geste
Для последней дрожи, для последнего жеста,
Juste encore minute, juste encore minute
Еще одну минуту, еще одну минуту,
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver
Чтобы собрать воспоминания перед долгой зимой,
Juste encore une minute sans motif et sans but
Еще одну минуту без причины и без цели,
Puisque ma vie n′est rien, alors je la veux toute
Ведь моя жизнь ничто, тогда я хочу ее всю,
Toute entière, tout à fait et dans toutes ses déroutes
Всю целиком, полностью и со всеми ее поражениями,
Puisque ma vie n′est rien, alors j'en redemande
Ведь моя жизнь ничто, тогда я прошу еще,
Je veux qu′on m'en rajoute
Я хочу, чтобы мне добавили,
60 petites secondes pour ma dernière minute
60 маленьких секунд для моей последней минуты,
Tic tac tic tac tic tac
Тик-так, тик-так, тик-так.





Writer(s): Bruni Tedeschi Carla


Attention! Feel free to leave feedback.