Lyrics and translation Carla Bruni - La derniére minute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La derniére minute
Последняя минута
Quand
j′aurai
tout
compris,
tout
vécu
d'ici-bas
Когда
я
все
пойму,
все
проживу
здесь,
на
земле,
Quand
je
serai
si
vieille,
que
je
ne
voudrai
plus
de
moi
Когда
я
стану
такой
старой,
что
не
захочу
больше
себя,
Quand
la
peau
de
ma
vie
sera
creusée
de
routes
Когда
кожа
моей
жизни
будет
изрезана
дорогами,
Et
de
traces
et
de
peines,
et
de
rires
et
de
doutes
И
следами,
и
печалями,
и
смехом,
и
сомнениями,
Alors
je
demanderai
juste
encore
une
minute
Тогда
я
попрошу
еще
всего
одну
минуту,
Quand
il
n′y
aura
plus
rien
qui
chavire
et
qui
blesse
Когда
не
будет
больше
ничего,
что
переворачивает
и
ранит,
Et
quand
même
les
chagrins
auront
l'air
d'une
caresse
И
когда
даже
печали
будут
казаться
лаской,
Quand
je
verrai
ma
mort
juste
au
pied
de
mon
lit
Когда
я
увижу
свою
смерть
прямо
у
подножия
моей
кровати,
Que
je
la
verrai
sourire
de
ma
si
petite
vie
Когда
я
увижу,
как
она
улыбается
моей
такой
маленькой
жизни,
Je
lui
dirais
"écoute,
laisse-moi
juste
une
minute"
Я
скажу
ей:
"Послушай,
дай
мне
всего
одну
минуту",
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute
Еще
одну
минуту,
еще
одну
минуту,
Pour
me
faire
une
beauté
ou
pour
une
cigarette
Чтобы
навести
красоту
или
выкурить
сигарету,
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute
Еще
одну
минуту,
еще
одну
минуту,
Pour
un
dernier
frisson,
ou
pour
un
dernier
geste
Для
последней
дрожи,
для
последнего
жеста,
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute
Еще
одну
минуту,
еще
одну
минуту,
Pour
ranger
les
souvenirs
avant
le
grand
hiver
Чтобы
собрать
воспоминания
перед
долгой
зимой,
Juste
encore
une
minute
sans
motif
et
sans
but
Еще
одну
минуту
без
причины
и
без
цели,
Puisque
ma
vie
n′est
rien,
alors
je
la
veux
toute
Ведь
моя
жизнь
— ничто,
тогда
я
хочу
ее
всю,
Toute
entière,
tout
à
fait
et
dans
toutes
ses
déroutes
Всю
целиком,
полностью
и
со
всеми
ее
поражениями,
Puisque
ma
vie
n′est
rien,
alors
j'en
redemande
Ведь
моя
жизнь
— ничто,
тогда
я
прошу
еще,
Je
veux
qu′on
m'en
rajoute
Я
хочу,
чтобы
мне
добавили,
60
petites
secondes
pour
ma
dernière
minute
60
маленьких
секунд
для
моей
последней
минуты,
Tic
tac
tic
tac
tic
tac
Тик-так,
тик-так,
тик-так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruni Tedeschi Carla
Attention! Feel free to leave feedback.