Lyrics and translation Carla Bruni - La dernière minute (Live)
Quand
j'aurai
tout
compris,
tout
vécu
d'ici-bas,
Когда
я
все
пойму,
все
переживу,
Quand
je
serai
si
vieille,
que
je
ne
voudrai
plus
de
moi,
Когда
я
стану
такой
старой,
что
больше
не
захочу
меня,
Quand
la
peau
de
ma
vie
sera
creusée
de
routes,
Когда
шкура
моей
жизни
будет
изрыта
дорогами,
Et
de
traces
et
de
peines,
et
de
rires
et
de
doutes,
И
следов
и
печалей,
и
смеха
и
сомнений,
Alors
je
demanderai
juste
encore
une
minute...
Тогда
я
попрошу
еще
минутку...
Quand
il
n'y
aura
plus
rien
qui
chavire
et
qui
blesse,
Когда
не
будет
ничего,
что
опрокинется
и
повредит,
Et
quand
même
les
chagrins
auront
l'air
d'une
caresse,
И
когда
даже
горести
будут
выглядеть
лаской,
Quand
je
verrai
ma
mort
juste
au
pied
de
mon
lit,
Когда
я
увижу
свою
смерть
прямо
в
изножье
моей
кровати,
Que
je
la
verrai
sourire
de
ma
si
petite
vie,
Что
я
увижу,
как
она
улыбается
моей
маленькой
жизни,
Je
lui
dirai
"écoute!
Laisse-moi
juste
une
minute..."
Я
скажу
ему:
"Слушай!
Оставь
меня
на
минутку..."
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute,
Еще
минута,
Еще
минута.,
Pour
me
faire
une
beauté
ou
pour
une
cigarette,
Чтобы
сделать
меня
красавицей
или
за
сигарету,
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute,
Еще
минута,
Еще
минута.,
Pour
un
dernier
frisson,
ou
pour
un
dernier
geste,
Для
последнего
трепета,
или
для
последнего
жеста,
Juste
encore
minute,
juste
encore
minute,
Еще
минута,
Еще
минута.,
Pour
ranger
les
souvenirs
avant
le
grand
hiver,
Чтобы
убрать
воспоминания
перед
Великой
зимой,
Juste
encore
une
minute...
sans
motif
et
sans
but.
Еще
минута...
без
мотива
и
без
цели.
Puisque
ma
vie
n'est
rien,
alors
je
la
veux
toute.
Раз
моя
жизнь-ничто,
значит,
я
хочу
ее
всю.
Tout
entière,
tout
à
fait
et
dans
toutes
ses
déroutes,
Целиком,
целиком
и
во
всех
своих
сугробах,
Puisque
ma
vie
n'est
rien,
alors
j'en
redemande,
Так
как
моя
жизнь-ничто,
то
я
прошу
об
этом
еще
раз,
Je
veux
qu'on
m'en
rajoute,
Я
хочу,
чтобы
мне
добавили
еще.,
Soixante
petites
secondes
pour
ma
dernière
minute.
Шестьдесят
секунд
до
моей
последней
минуты.
Tic
tac
tic
tac
tic
tac
Тик-так
тик-так
тик-так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.