Carla Bruni - Le temps perdu (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Le temps perdu (Live)




Le temps perdu (Live)
Потерянное время (Live)
Je te propose
Я предлагаю тебе
Le temps des cerises et de roses
Время вишен и роз,
Le temps des clarisses soyeuses
Время шелковых ласк,
Laissons du temps à la douceur des choses
Давай уделим время нежности вещей.
Et si ça te tente
И если ты захочешь,
Prenons le temps de faire silence
Давай найдем время помолчать,
D'emmêler nos souffles et nos langues
Переплести наши дыхания и языки,
Prenons du temps pour les choses d'Importance
Давай уделим время важным вещам.
Et laissons nous renverser emporter caresser
И позволим себе быть охваченными, унесенными, обласканными
Par le temps perdu
Потерянным временем.
Restons tranquilles immobiles dans un bruissement d'ailes
Останемся спокойными, неподвижными, в шелесте крыльев,
Sans un battement de cils
Не моргнув глазом.
Et contre l'implacable
И против неумолимого,
Contre le vacarme du diable
Против дьявольского шума,
Trouvons du temps de l'impossible
Давай найдем время для невозможного,
Pour l'inéspéré pour l'imprevisible
Для неожиданного, для непредсказуемого.
Et contre l'éphémère
И против эфемерного,
Contre la cruauté première
Против изначальной жестокости,
Contre le marbre de nos tombes
Против мрамора наших могил,
Prenons tout notre temps à chaque seconde
Давай посвятим все наше время каждой секунде.
Et laissons nous renverser emporter caresser par le doux temps perdu
И позволим себе быть охваченными, унесенными, обласканными сладким потерянным временем.
Nos vies s'allongent et soudain les voilà dans nos mains
Наши жизни удлиняются, и вдруг вот они в наших руках,
Toutes voies toutes chaudes toutes nues
Совершенно живые, теплые, обнаженные.
Je te propose
Я предлагаю тебе
De retrouver le temps de roses
Вернуть время роз,
Le temps de caresses soyeuses
Время шелковых ласк,
Laissons du temps à la douceur des choses
Давай уделим время нежности вещей.
Oui je te propose
Да, я предлагаю тебе
De retrouver le temps des roses
Вернуть время роз,
Le temps de caresses soyeuses
Время шелковых ласк,
Prenons du temps pour la douceur des choses
Давай уделим время нежности вещей.





Writer(s): Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.