Lyrics and translation Carla Bruni - Mon Raymond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
Raymond,
il
a
tout
bon,
Мой
Раймон,
он
во
всем
хорош,
C'est
d'la
valeur
authentique,
Он
— настоящая
ценность,
Pour
franchir
le
Rubicon
Чтобы
перейти
Рубикон,
On
peut
pas
dire
qu'il
hésite
Нельзя
сказать,
что
он
колеблется.
Mon
Raymond,
il
est
canon,
Мой
Раймон,
он
— пушка,
C'est
d'la
bombe
atomique
Он
— атомная
бомба,
Quand
il
déboule
non
de
non,
Когда
он
появляется,
словно
гром
среди
ясного
неба,
L'air
en
devient
électrique.
Воздух
становится
электрическим.
L'air
en
devient
électrique
Воздух
становится
электрическим,
Mon
Raymond
il
est
complexe
Мой
Раймон,
он
сложный,
Sentimental
mais
tactique
Сентиментальный,
но
тактичный,
Mon
Raymond
reste
dans
l'axe
Мой
Раймон
остается
непоколебимым
En
toute
situation
critique.
В
любой
критической
ситуации.
Mon
Raymond,
c'est
lui
l'patron,
Мой
Раймон,
он
— босс,
C'est
lui
qui
tient
la
boutique
Он
— тот,
кто
ведет
дела,
Et
bien
qu'il
porte
une
cravate
И
хотя
он
носит
галстук,
Mon
Raymond
est
un
pirate
Мой
Раймон
— пират.
Mon
Raymond
est
un
pirate
Мой
Раймон
— пират,
Il
prend
tout
à
l'abordage
Он
берет
все
на
абордаж,
Comme
s'il
y
jouait
sa
vie
Как
будто
жизнь
на
кону,
Comme
s'il
y
jouait
sa
peau
Как
будто
рискует
своей
шкурой,
Comme
si
le
monde
était
beau
Как
будто
мир
прекрасен.
Il
dit
qu'la
vie
est
un
gage
Он
говорит,
что
жизнь
— это
залог,
Qu'il
faut
la
vivre
debout
Что
нужно
жить
стоя,
Ou
bien
la
vivre
à
genoux
Или
жить
на
коленях.
Vraiment
rien
n'le
décourage
Его
ничто
не
обескураживает,
Vraiment
rien
n'le
décourage
Его
ничто
не
обескураживает,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
Mon
Raymond
il
a
du
talent
Мой
Раймон
талантлив
Pour
séduire
tout
genre
de
clique
В
том,
чтобы
очаровать
любую
компанию,
Quand
il
cause
c'est
saisissant
Когда
он
говорит,
это
поразительно,
Les
confusions
se
dissipent
Все
сомнения
рассеиваются.
C"est
qu'il
sait
causer
Raymond
Он
умеет
говорить,
Раймон,
Il
manie
la
dialectique
Он
владеет
диалектикой,
Quoiqu'en
disent
les
bouffons
Что
бы
ни
говорили
шуты,
Raymond
c'est
d'la
dynamite
Раймон
— это
динамит.
Raymond
c'est
d'la
dynamite
Раймон
— это
динамит.
Mon
Raymond
il
vient
d'ailleurs
Мой
Раймон,
он
не
отсюда,
Et
personne
n'a
ses
manières
И
ни
у
кого
нет
таких
манер,
Ni
de
dire
ni
de
faire
Ни
говорить,
ни
действовать,
Ni
de
goûter
au
bonheur
Ни
вкушать
счастье.
Mon
Raymond
il
est
unique
Мой
Раймон
уникален,
Avec
ses
yeux
de
mésange
С
его
глазами
синицы,
Avec
ses
airs
de
métèque
С
его
видом
иностранца,
Hongrois
juif
de
Salonique
Венгерский
еврей
из
Салоник.
Quelques
fois
Raymond
se
tait
Иногда
Раймон
молчит,
Il
lui
vient
comme
une
tristesse
Его
охватывает
грусть,
On
sent
qu'il
aimerait
croquer
Чувствуется,
что
он
хотел
бы
вкусить
Quelques
miettes
de
tendresse
Немного
нежности.
On
sent
qu'il
aimerait
s'promener
Чувствуется,
что
он
хотел
бы
прогуляться
Et
quitter
ses
forteresses
И
покинуть
свои
крепости,
On
sent
qu'il
aimerait
goûter
Чувствуется,
что
он
хотел
бы
вкусить
A
quelques
douceurs
terrestres
Немного
земных
удовольствий.
A
quelques
douceurs
terrestres
Немного
земных
удовольствий.
Et
Raymond
voilà
pour
toi
И
Раймон,
вот
для
тебя
Quelques
rondes
et
quelques
croches
Несколько
нот
и
несколько
пауз,
Quelques
rimes
de
mon
choix
Несколько
рифм
на
мой
выбор,
Douces
et
chaudes
comme
une
brioche
Нежных
и
теплых,
как
булочка.
Quelque
chose
me
dit
Raymond
Что-то
мне
подсказывает,
Раймон,
Que
malgré
tous
les
honneurs
Что
несмотря
на
все
почести
Et
puis
ta
belle
situation
И
твое
прекрасное
положение,
Tu
dois
manquer
de
douceurs
Тебе
не
хватает
нежности.
Alors
voici
ma
chanson
Так
вот
моя
песня,
Ma
chanson
pour
toi
Raymond
Моя
песня
для
тебя,
Раймон,
Ma
chanson
pour
toi
Raymond
Моя
песня
для
тебя,
Раймон,
Ma
chanson
pour
toi
Raymond
Моя
песня
для
тебя,
Раймон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARLA BRUNI
Attention! Feel free to leave feedback.