Carla Bruni - On serait seuls au monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Carla Bruni - On serait seuls au monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014)




On serait seuls au monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014)
We Could Be Alone in the World (Live Olympia, Paris / March 2014)
On serait seuls au monde
We could be alone in the world
On jouerait à s'aimer
We would play at loving each other
Toi tu serais la fille
You would be the girl
Et moi le chevalier
And I would be the knight
Je ferais l'intrépide
I would play the fearless
Et toi la réservée
And you would play the reserved
Je ferais le timide
I would play the shy
Et toi la délurée
And you would play the daring
On serait seuls au monde
We could be alone in the world
On jouerait à s'aimer
We would play at loving each other
Tu ferais la charmante
You would play the charming
Je ferai le charmé
I would be the charmed
Tu ferais la distante
You would play the distant
Moi le désemparé
I would be the helpless
Tu ferais la brûlante
You would play the passionate
Moi je ferais l'inquiet
I would be the worried
On serai rien que nous
We would be nothing but us
On jouerait à l'amour
We would play at love
On se ferait sourire
We would make each other smile
On se jouerait des tours
We would play tricks on each other
On saura contourner
We would know how to avoid
Des orages d'ennui
The storms of boredom
On dirait qu'on serait
It would seem like we were
Des amoureux transis
Lovestruck lovers
On dirait qu'on serait
It would seem like we were
Jamais toujours les mêmes
Never always the same
Jamais ceux qu'on croyait
Never the ones we thought we were
Jamais ceux qui s'enchaînent
Never the ones who chain themselves down
Jamais ceux qui se mentent
Never the ones who lie to each other
Qui se doivent des mots
Who owe each other words
Ceux pour qui ce n'est rien
Those for whom it is nothing
De s'aimer tellement trop
To love each other too much
On dirait qu'on serait
It would seem like we were
Comme des inventeurs
Like inventors
Comme des naufragés
Like castaways
Des noyés de douceur
Drowned in sweetness
Comme des assoiffés
Like those who are thirsty
Des jamais endormis
Those who are never asleep
On dirait qu'on serait
It would seem like we were
Des amoureux à vie
Lovers for life
On serait seuls au monde
We could be alone in the world
On jouerait à s'aimer
We would play at loving each other
Je serais tout à fait
I would be exactly
Tel que tu me voudrais
As you would like me to be
Tu serais ma si douce
You would be my sweetness
Je te prendrais la main
I would take you by the hand
J'me glisserais sous ta jupe
I would slip under your skirt
Et toi tu n'dirais rien
And you would not say a thing
J'me glisserais sous ta jupe
I would slip under your skirt
Et toi tu n'dirais rien
And you would not say a thing





Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.