Lyrics and translation Carla Bruni - Prière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
s′élève
la
nuit
et
que
mon
cœur
se
serre
Когда
встает
ночь,
и
мое
сердце
сжимается
Au
nom
de
l'infini
et
que
tombe
en
poussière
Во
имя
бесконечности
и
того,
что
рассыпается
в
прах
Les
sagesses
de
midi
quand
y
a
plus
rien
à
croire
Полуденная
мудрость,
когда
больше
не
во
что
верить
Ou
à
rêver
par
ici,
moi
je
prie
Или
мечтать
здесь,
я
молюсь
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
без
рая,
без
креста
Pour
le
son
d′une
voix
Для
звука
голоса
Autant
de
chagrin
Столько
горя
À
la
barbe
du
destin
За
бороду
судьбы
Comme
d'autres
crient,
je
prie
Когда
другие
кричат,
Я
молюсь
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
comme
les
hors
la
loi
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
как
преступники
Sans
Christ
et
sans
Bouddah
Без
Христа
и
без
Будды
Au
creux
du
tourment
Во
впадине
мучений
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазах
урагана
Comme
d′autres
fuient
moi,
je
prie
Когда
другие
убегают
от
меня,
я
молюсь
Quand
au
fond
de
ma
poche
je
sens
le
trou
de
l'âge
Когда
в
глубине
моего
кармана
я
чувствую
дыру
в
возрасте
Comme
la
vie
s′effiloche
comme
elle
nous
endommage
Когда
жизнь
изнашивается,
когда
она
наносит
нам
ущерб
Et
comme
elle
nous
arrache
tendresse
et
paysage
И
как
она
вырывает
у
нас
нежность
и
пейзаж
Et
souvenirs
aussi,
moi
je
prie
И
воспоминания
тоже,
я
молюсь
Je
prie
sans
Dieu
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога
без
веры,
без
рая,
без
креста
Sans
Christ
et
sans
Allah
Без
Христа
и
без
Аллаха
Au
creux
du
tourment
Во
впадине
мучений
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазах
урагана
Comme
d'autres
fuient
moi
je
prie
Как
другие
убегают,
я
молюсь,
Quand
bien
même
je
saurais
la
raison
d′un
poème
Тем
не
менее,
я
бы
знал
причину
стихотворения
Où
la
cause
d'un
effet,
la
clé
du
théorème
Где
причина
следствия,
ключ
к
теореме
Quand
bien
même
je
voudrais
avoir
l'air
d′une
souveraine
В
любом
случае,
я
бы
хотела
выглядеть
как
правительница
À
genoux
chaque
nuit
moi
je
prie
Каждую
ночь
я
молюсь
на
коленях.
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
без
рая,
без
креста
Pour
le
son
de
ma
voix
Для
звука
моего
голоса
Au
temps
du
chagrin
Во
времена
горя
À
la
barre
du
destin
У
руля
судьбы
Comme
d′autres
crient
je
prie
Как
другие
кричат,
Я
молюсь
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
comme
les
hors
la
loi
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
как
преступники
Sans
Christ
et
sans
Bouddah
Без
Христа
и
без
Будды
Au
creux
du
tourment
Во
впадине
мучений
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазах
урагана
Comme
d'autres
fuient,
moi
je
prie
Когда
другие
убегают,
я
молюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.