Carla Bruni - Prière - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Prière




Quand s′élève la nuit et que mon cœur se serre
Когда встает ночь, и мое сердце сжимается
Au nom de l'infini et que tombe en poussière
Во имя бесконечности и того, что рассыпается в прах
Les sagesses de midi quand y a plus rien à croire
Полуденная мудрость, когда больше не во что верить
Ou à rêver par ici, moi je prie
Или мечтать здесь, я молюсь
Je prie sans Dieu, sans foi, sans paradis, sans croix
Я молюсь без Бога, без веры, без рая, без креста
Pour le son d′une voix
Для звука голоса
Autant de chagrin
Столько горя
À la barbe du destin
За бороду судьбы
Comme d'autres crient, je prie
Когда другие кричат, Я молюсь
Je prie sans Dieu, sans foi, comme les hors la loi
Я молюсь без Бога, без веры, как преступники
Sans Christ et sans Bouddah
Без Христа и без Будды
Au creux du tourment
Во впадине мучений
Dans l'œil de l′ouragan
В глазах урагана
Comme d′autres fuient moi, je prie
Когда другие убегают от меня, я молюсь
Quand au fond de ma poche je sens le trou de l'âge
Когда в глубине моего кармана я чувствую дыру в возрасте
Comme la vie s′effiloche comme elle nous endommage
Когда жизнь изнашивается, когда она наносит нам ущерб
Et comme elle nous arrache tendresse et paysage
И как она вырывает у нас нежность и пейзаж
Et souvenirs aussi, moi je prie
И воспоминания тоже, я молюсь
Je prie sans Dieu sans foi, sans paradis, sans croix
Я молюсь без Бога без веры, без рая, без креста
Sans Christ et sans Allah
Без Христа и без Аллаха
Au creux du tourment
Во впадине мучений
Dans l'œil de l′ouragan
В глазах урагана
Comme d'autres fuient moi je prie
Как другие убегают, я молюсь,
Quand bien même je saurais la raison d′un poème
Тем не менее, я бы знал причину стихотворения
la cause d'un effet, la clé du théorème
Где причина следствия, ключ к теореме
Quand bien même je voudrais avoir l'air d′une souveraine
В любом случае, я бы хотела выглядеть как правительница
À genoux chaque nuit moi je prie
Каждую ночь я молюсь на коленях.
Je prie sans Dieu, sans foi, sans paradis, sans croix
Я молюсь без Бога, без веры, без рая, без креста
Pour le son de ma voix
Для звука моего голоса
Au temps du chagrin
Во времена горя
À la barre du destin
У руля судьбы
Comme d′autres crient je prie
Как другие кричат, Я молюсь
Je prie sans Dieu, sans foi, comme les hors la loi
Я молюсь без Бога, без веры, как преступники
Sans Christ et sans Bouddah
Без Христа и без Будды
Au creux du tourment
Во впадине мучений
Dans l'œil de l′ouragan
В глазах урагана
Comme d'autres fuient, moi je prie
Когда другие убегают, я молюсь





Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.