Lyrics and translation Carla Bruni - Prière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
s′élève
la
nuit
et
que
mon
cœur
se
serre
Когда
наступает
ночь
и
сердце
сжимается,
Au
nom
de
l'infini
et
que
tombe
en
poussière
Во
имя
бесконечности
и
все
в
прах
обращается,
Les
sagesses
de
midi
quand
y
a
plus
rien
à
croire
Мудрость
полудня,
когда
не
во
что
больше
верить,
Ou
à
rêver
par
ici,
moi
je
prie
И
не
о
чем
здесь
мечтать,
я
молюсь.
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
без
рая,
без
креста,
Pour
le
son
d′une
voix
За
звук
одного
голоса,
Autant
de
chagrin
Столько
горя,
À
la
barbe
du
destin
Наперекор
судьбе,
Comme
d'autres
crient,
je
prie
Как
другие
кричат,
я
молюсь.
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
comme
les
hors
la
loi
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
как
вне
закона,
Sans
Christ
et
sans
Bouddah
Без
Христа
и
без
Будды,
Au
creux
du
tourment
В
глубине
мучений,
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазу
урагана,
Comme
d′autres
fuient
moi,
je
prie
Как
другие
бегут,
я
молюсь.
Quand
au
fond
de
ma
poche
je
sens
le
trou
de
l'âge
Когда
в
глубине
кармана
я
чувствую
брешь
возраста,
Comme
la
vie
s′effiloche
comme
elle
nous
endommage
Как
жизнь
изнашивается,
как
она
нас
повреждает,
Et
comme
elle
nous
arrache
tendresse
et
paysage
И
как
она
вырывает
у
нас
нежность
и
пейзажи,
Et
souvenirs
aussi,
moi
je
prie
И
воспоминания
тоже,
я
молюсь.
Je
prie
sans
Dieu
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
без
рая,
без
креста,
Sans
Christ
et
sans
Allah
Без
Христа
и
без
Аллаха,
Au
creux
du
tourment
В
глубине
мучений,
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазу
урагана,
Comme
d'autres
fuient
moi
je
prie
Как
другие
бегут,
я
молюсь.
Quand
bien
même
je
saurais
la
raison
d′un
poème
Даже
если
бы
я
знала
смысл
стихотворения,
Où
la
cause
d'un
effet,
la
clé
du
théorème
Или
причину
следствия,
ключ
к
теореме,
Quand
bien
même
je
voudrais
avoir
l'air
d′une
souveraine
Даже
если
бы
я
хотела
выглядеть
как
королева,
À
genoux
chaque
nuit
moi
je
prie
На
коленях
каждую
ночь
я
молюсь.
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
sans
paradis,
sans
croix
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
без
рая,
без
креста,
Pour
le
son
de
ma
voix
За
звук
моего
голоса,
Au
temps
du
chagrin
Во
времена
горя,
À
la
barre
du
destin
У
руля
судьбы,
Comme
d′autres
crient
je
prie
Как
другие
кричат,
я
молюсь.
Je
prie
sans
Dieu,
sans
foi,
comme
les
hors
la
loi
Я
молюсь
без
Бога,
без
веры,
как
вне
закона,
Sans
Christ
et
sans
Bouddah
Без
Христа
и
без
Будды,
Au
creux
du
tourment
В
глубине
мучений,
Dans
l'œil
de
l′ouragan
В
глазу
урагана,
Comme
d'autres
fuient,
moi
je
prie
Как
другие
бегут,
я
молюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.